Comme vous vous en souvenez, dans la résolution susmentionnée, j'ai été prié, en consultation avec la Commission de l'Union africaine et le Secrétariat de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), de faire rapport au Conseil sur l'exécution du mandat de l'IGASOM dans un délai de 30 jours, puis tous les 60 jours par la suite. | UN | فكما تذكرون طلب إلي في القرار المشار إليه أعلاه أن أقدم، في ظل التشاور مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ الولاية المنوطة بالبعثة، في غضون 30 يوما، وكل 60 يوما بعد ذلك. |
L'exposé a été présenté en application de la résolution 2014 (2011), dans laquelle le Conseil priait le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de ladite résolution dans les 30 jours qui en suivraient l'adoption et tous les 60 jours par la suite. | UN | وقد قدمت هذه الإحاطة عملا بالقرار 2014 (2011)، الذي طلب إلى الأمين العام أن يقدّم تقريرا عن تنفيذ القرار في غضون 30 يوما من اتخاذه، وكل 60 يوما بعد ذلك. |
4. Au paragraphe 14 de sa résolution 1160 (1998), le Conseil de sécurité m'a prié de le tenir régulièrement informé et de lui rendre compte de la situation au Kosovo et de l'application de la résolution 30 jours au plus tard après l'adoption de cette dernière et tous les 30 jours par la suite. | UN | ٤ - وفي الفقرة ١٤ من قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(، طلب المجلس من اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بشكل منتظم وأن يقدم إليه تقارير عــن الحالة فــي كوسوفو وعــن تنفيــذ القرار في موعد لا يتجاوز ٣٠ يوما عقب اتخاذه وكل ٣٠ يوما بعد ذلك. |
Le Bureau devrait commencer cette procédure de remise en circulation dans les 60 jours suivant l'adoption de la présente résolution et l'achever dans les 60 jours suivants. | UN | وينبغي أن يبدأ مكتب برنامج العراق إجراءات إعادة التعميم المذكورة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار، وأن يستكمل عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك. |
Le Bureau devrait commencer cette procédure de remise en circulation dans les 60 jours suivant l'adoption de la présente résolution et devrait l'achever dans les 60 jours suivants. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يبدأ إجراء إعادة التعميم هذه في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار وينبغي له أن يتم عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la résolution 1160 (1998) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1998, au paragraphe 14 de laquelle le Conseil me priait de le tenir régulièrement informé et de lui rendre compte de la situation au Kosovo et de l'application de ladite résolution 30 jours au plus tard après l'adoption de cette dernière et tous les 30 jours par la suite. | UN | أتشرف باﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، حيث طلب إليﱠ مجلس اﻷمن أن أبقيه على علم بشكل منتظم وأن أقدم إليه تقارير عن الحالة في كوسوفو وتنفيذ هذا القرار في موعد لا يتجاوز ٣٠ يوما عقب اعتماد هذا القرار وكل ٣٠ يوما بعد ذلك. |
Le Bureau devrait commencer cette procédure de remise en circulation dans les 60 jours suivant l'adoption de la présente résolution et devrait l'achever dans les 60 jours suivants. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يبدأ إجراء إعادة التعميم هذه في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار وينبغي له أن يتم عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك. |
Le Bureau devrait commencer cette procédure de remise en circulation dans les 60 jours suivant l'adoption de la présente résolution et l'achever dans les 60 jours suivants. | UN | وينبغي أن يبدأ مكتب برنامج العراق إجراءات إعادة التعميم المذكورة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار، وأن يستكمل عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك. |
8. Le Conseil se réunit dans les 30 jours suivant la fin des transactions du Compte du stock régulateur pour procéder à la liquidation définitive des comptes des membres dans les 30 jours suivants. | UN | ٨- يجتمع المجلس في غضون ٠٣ يوما عقب المعاملات النهائية لحساب المخزون الاحتياطي لتنفيذ التسوية النهائية للحسابات بين اﻷعضاء في مدى ٠٣ يوما بعد ذلك. |
86. Rations. Pour les combattants, il est prévu des rations aux taux suivants : 10 dollars par personne et par jour (9 dollars pour les vivres et un dollar pour l'eau en bouteille) pour les sept premiers jours; b) 5 dollars par personne et par jour pendant les 53 jours suivants (2 010 000 dollars). | UN | ٨٦- حصص اﻹعاشة - فيما يتعلق بالمقاتلين، رصد اعتماد لحصص اﻹعاشة على أساس المعدلات التالية: )أ( ١٠ دولارات في اليوم للفرد )منها ٩ دولارات للطعام ودولار واحد لقوارير مياه الشرب وذلك خلال اﻷيام السبعة اﻷولى؛ )ب( ٥ دولارات في اليوم للفرد لمدة ٥٢ يوما بعد ذلك )٠٠٠ ٠١٠ ٢ دولار(. |