L'UE a toute confiance dans la capacité de M. Yumkella à consolider et poursuivre les réformes entreprises ces dernières années. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يثق بقدرة السيد يومكيلا على تعزيز الإصلاحات التي جرت في السنوات الأخيرة والبناء عليها. |
La Côte d'Ivoire apporte un soutien sans réserve à la réélection proposée de M. Yumkella au poste de Directeur général. | UN | ويؤيد بلدها بإخلاص الاقتراح الداعي إلى إعادة انتخاب السيد يومكيلا مديرا عاما. |
Le Groupe compte que M. Yumkella continuera d'apporter son soutien à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وقال إن المجموعة تتطلع إلى مواصلة السيد يومكيلا دعمه لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Charles Holliday et Kandeh Yumkella | UN | تشارلز هوليداي وكانديه يومكيلا |
En conclusion, l'intervenant souhaite plein succès à M. Yumkella et l'assure de l'appui sans réserve de son pays aux activités de l'Organisation. | UN | وتمنى للسيد يومكيلا كل نجاح وتوفيق، مؤكدا لـه دعم بلاده الكامل والتزامها الراسخ بأنشطة اليونيدو. |
Sa délégation est également confiante que le Directeur général élu, M. Yumkella, possède les compétences et l'expérience nécessaires pour conduire l'Organisation vers de nouvelles réalisations. | UN | وقالت إن وفد بلادها على ثقة من أن المدير العام المعيّن السيد يومكيلا لديه الكفاءة والخبرة اللازمتين لقيادة المنظمة نحو تحقيق إنجازات جديدة. |
La nette amélioration de la situation de l'Organisation offre une base solide pour de nouvelles réalisations sous la direction de M. Yumkella. | UN | وقالت إن التحسن الملحوظ في وضع المنظمة يتيح أساسا متينا لتحقيق المزيد من الإنجازات تحت قيادة السيد يومكيلا. |
Sa délégation se réjouit également de l'imminente nomination de M. Yumkella. | UN | وقال إن وفد بلاده يرحّب أيضا بالتعيين المرتقب للسيد يومكيلا. |
Sa délégation est convaincue que M. Yumkella réussira à développer davantage encore le programme d'activités de l'Organisation. | UN | وقال إن وفد بلاده على يقين من أن السيد يومكيلا سينجح في زيادة توسيع نطاق أنشطة برنامج المنظمة. |
44. M. Kandeh K. Yumkella est nommé Directeur général par acclamation. | UN | 44- وعُيِّن السيد كانديه ك. يومكيلا مديرا عاما بالتزكية. |
Des fleurs ont été offertes à Mme Magariños et Mme Yumkella. | UN | وقُدّمت باقة من الزهور إلى كل من السيدة ماغارينيوس والسيدة يومكيلا. |
Il assure M. Yumkella du plein soutien du groupe, en tant que partenaire pour atteindre les buts et objectifs de l'Organisation. | UN | وأكّد للسيد يومكيلا دعم المجموعة له دعماً كاملاً، بوصفها شريكا في بلوغ غايات المنظمة وأهدافها. |
Prendre la direction de l'ONUDI, une institution bien établie spécialisée dans le développement international, présentera assurément des difficultés importantes, mais les capacités de M. Yumkella sont telles que l'issue ne fait aucun doute. | UN | ولا ريب في أن تقلد زمام اليونيدو، وهي منظمة إنمائية دولية راسخة، سوف يأتي بتحديات هائلة، ولكّن ما يتمتع به السيد يومكيلا من قدرات لا يترك مجالاً للشك في النتائج. |
M. Yumkella ayant déjà exposé sa vision d'avenir pour l'Organisation, il convient de lui rendre hommage pour avoir commencé son travail aussi promptement. | UN | وقال إن السيد يومكيلا قد أوضّح رؤيته لمستقبل المنظمة، ويستحق الثناء على انكبابه بسرعة على العمل. |
Le gouvernement du Japon fait confiance à la capacité de M. Yumkella de poursuivre le processus de réformes et de revitalisation. | UN | وقال إن حكومة اليابان واثقة من قدرة السيد يومكيلا على مواصلة عملية الإصلاح والإنعاش. |
La confiance que le Conseil a manifestée à M. Yumkella lui permettra de diriger l'Organisation avec succès. | UN | والثقة التي وضعها المجلس في السيد يومكيلا سوف تكون دافعا يمكّنه من النجاح في إدارة المنظمة. |
Il termine en assurant M. Yumkella du soutien total et de la pleine coopération de l'Égypte. | UN | وفي النهاية، أكّد للسيد يومكيلا التزام مصر بدعمه والتعاون معه بلا تحفّظ. |
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale. | UN | وقال إن السيد يومكيلا شخص يتمتع بخبرة وكفاءة مهنية عالية وبنـزاهة خُلقية رفيعة. |
Elle assure M. Yumkella du soutien total et de la pleine coopération de son pays dans ses efforts. | UN | وأكد للسيد يومكيلا التزام بلده بدعمه والتعاون معه بصورة كاملة في مساعيه. |
Il souligne le rôle clé joué par M. Magariños dans la réforme de l'Organisation et se dit convaincu que M. Yumkella apportera à l'ONUDI de nombreuses idées nouvelles. | UN | وأكّد على أهمية الدور الذي قام به السيد ماغارينيوس في إصلاح المنظمة، وقال إن السيد يومكيلا سوف يأتي، بلا ريب، بالعديد من الأفكار الجديدة لليونيدو. |