Par ailleurs, M. Yumkella est le seul candidat approuvé par l'Union africaine. | UN | علاوة على ذلك، أن السيد يومكيللا هو المرشح الوحيد الذي يؤيده الاتحاد الأفريقي. |
Nul doute que M. Yumkella saura bien diriger l'Organisation. | UN | وأضاف أنه لا يشك بأن السيد يومكيللا سيدير المنظمة جيدا. |
M. Ramzy souhaite à M. Yumkella un plein succès dans les tâches importantes qui l'attendent et l'assure de l'appui et de la coopération de l'Afrique. | UN | وتمنى للسيد يومكيللا كل النجاح في الواجبات الهامة التي تنتظره، وأكّد له دعم أفريقيا له وتعاونها معه. |
Le GRULAC, connaissant les capacités professionnelles de M. Yumkella, est certain que tous les États Membres tireront bénéfice de sa direction. | UN | وقال إن المجموعة تعترف بقدرات السيد يومكيللا المهنية، وهي واثقة من أن قيادته ستعود بالنفع على جميع الدول الأعضاء. |
La tâche qui attend M. Yumkella est difficile mais aussi noble. | UN | ومع أن المهمة التي تنتظر السيد يومكيللا مهمة صعبة فإنها مهمة نبيلة كذلك. |
Il est certain qu'étant parfaitement familiarisé avec les activités de l'Organisation, aussi bien au siège que sur le terrain, M. Yumkella assurera une direction efficace. | UN | وأضاف أنه على يقين بأن إلمام السيد يومكيللا بأعمال المنظمة في المقر وفي الميدان سيمكّنه من أن يكون فعالا في منصبه. |
Il accepte l'issue du processus démocratique et tient à assurer M. Yumkella de l'engagement total de l'Ouganda au service de la cause de l'ONUDI. | UN | وقال إنه يقبل بنتائج العملية الديمقراطية، ويود أن يؤكّد للسيد يومكيللا التزام أوغندا الكامل بأهداف اليونيدو. |
Nul doute que M. Yumkella s'acquittera de ses lourdes tâches avec compétence et efficacité. | UN | وأضاف أن السيد يومكيللا سيضطلع بمهامه الصعبة بكفاءة وفاعلية. |
Il est certain que M. Yumkella tiendra dûment compte des besoins des pays d'Afrique. | UN | وأكد على أن السيد يومكيللا سيولي الاعتبار الواجب لاحتياجات البلدان الآسيوية. |
M. Yumkella peut compter sur l'appui du Zimbabwe. | UN | وأضاف أن السيد يومكيللا يستطيع أن يعتمد على دعم زيمبابوي. |
M. Yumkella sera le premier Directeur général à avoir véritablement l'expérience du terrain. | UN | وأكد على أن السيد يومكيللا سيكون أول مدير عام لـه تجربة ميدانية حقيقية. |
L'Afrique du Sud collaborera avec M. Yumkella pour continuer à consolider le rôle de l'ONUDI; spécialement dans la partie méridionale du continent. | UN | وأضاف أن جنوب أفريقيا ستعمل مع السيد يومكيللا لتعزيز دور اليونيدو أكثر، وبخاصة في النصف الجنوبي من القارة. |
La délégation autrichienne étudiera avec intérêt l'exposé que M. Yumkella a fait de ses plans pour l'avenir. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيدرس باهتمام بيان السيد يومكيللا فيما يتعلق بخططه المستقبلية. |
Il assure M. Yumkella du soutien continu de Sri Lanka. | UN | وأكّد للسيد يومكيللا دعم سري لانكا المتواصل. |
Il tient maintenant à déclarer publiquement qu'il mettra son expérience à la disposition de M. Yumkella à quelque titre que celui-ci puisse juger bon. | UN | وقال إنه يود أن يصرّح اليوم علنا بأنه سيضع تجاربه رهن إشارة السيد يومكيللا بأي صفة يراها السيد يومكيللا مناسبة. |
Le Président compte que, sous l'impulsion de M. Yumkella, l'ONUDI deviendra une organisation plus efficace et plus forte. | UN | وأردف قائلا إنه على ثقة بأن قيادة السيد يومكيللا من شأنها أن تجعل اليونيدو منظمة أفضل وأقوى. |
Le Nigéria, qui assure actuellement la présidence de l'Union africaine, prie les États Membres de soutenir la nomination de M. Yumkella comme successeur valable de M. Magariños. | UN | وأردف قائلا إن بلده، الذي يتولى حاليا رئاسة الاتحاد الأفريقي، قد طلب إلى الدول الأعضاء تأييد ترشيح السيد يومكيللا باعتباره خلفا جديرا للسيد مغارينيوس. |
Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique. | UN | وقال إن الدعم العارم الذي تلقاه السيد يومكيللا لم يكن تصويتا حاسما على الثقة به فحسب، وإنما كان عربون تقدير للحكمة الجماعية الأفريقية. |
L'Afrique est certaine que M. Yumkella saura consolider les résultats remarquables obtenus par M. Magariños pendant les huit ans qu'a duré son mandat. | UN | وأفريقيا واثقة بأن السيد يومكيللا سينهض بمهمته بناءً على العمل الرائع الذي قام به السيد ماغارينيوس خلال سنوات توليه منصبه الثماني. |
Nul ne doute que M. Yumkella saura poursuivre ce processus, consolider les résultats obtenus et continuer à accroître le rôle de l'ONUDI parmi la communauté des organisations internationales. | UN | وأكد على ثقته التامة في قدرة السيد يومكيللا على المضي قدما في هذه العملية، وتدعيم ومواصلة السعي إلى المكاسب ورفع مكانة اليونيدو ضمن المنظمات الدولية. |