Au moins 2 fois par an Première réunion : entre le jour J +60 et le jour J +90 | UN | على الأقل مرتين في العام على أن يعقد الاجتماع الأول ما بين 60 أو 90 يوما من يوم التوقيع |
jour J +75 pour le rapprochement des dossiers | UN | خلال 75 يوما من يوم التوقيع بالنسبة لتسوية الملفات |
jour J +60 pour les accords | UN | خلال 60 يوما من يوم التوقيع بالنسبة للاتفاقات |
Cette mesure a pris effet, comme prévu, le jour de la signature de l'Accord de paix ferme et durable. | UN | وسيسري هذا الاتفاق، على النحو المنصوص عليه، يوم التوقيع على اتفاق السلام الوطيد والدائم. |
jour J +5 au jour J +65 | UN | خلال الفترة من 5 إلى 65 يوما من يوم التوقيع |
Après le jour J et avant la phase 1 | UN | بعد يوم التوقيع وقبل المرحلة الأولى |
Avant le jour J | UN | قبل يوم التوقيع |
jour J +14 | UN | خلال 14 يوماً من يوم التوقيع |
jour J +21 | UN | خلال 21 يوما من يوم التوقيع |
jour J +7 | UN | خلال 7 أيام من يوم التوقيع |
jour J +16 | UN | خلال 16 يوما من يوم التوقيع |
jour J +46 | UN | خلال 46 يوما من يوم التوقيع |
jour J +30 | UN | خلال 30 يوما من يوم التوقيع |
jour J +60 | UN | خلال 60 يوما من يوم التوقيع |
jour J +26 | UN | خلال 26 يوما من يوم التوقيع |
jour J +33 | UN | خلال 33 يوما من يوم التوقيع |
jour J +44 | UN | خلال 44 يوما من يوم التوقيع |
Elle avait par ailleurs demandé que le texte à signer, amendé pour refléter les termes du compromis ci-haut rappelé, lui soit communiqué avant le jour de la signature pour revendication de conformité. | UN | وطلب الوفد، من جهة أخرى، تسليمه النص المقرر توقيعه، بعد تعديله ليعكس شروط الصيغة التوفيقية المشار إليها أعلاه، قبل يوم التوقيع للمطابقة. |
Le 27 janvier 1994, la société de l'auteur, Feronia, a concédé cette marque à la société Radio Vidéo Security en échange d'une redevance forfaitaire fixe égale à 2 millions de francs. Cinq cent mille francs ont été versés le jour de la signature du contrat et le solde devait être réglé dans les quinze jours suivants. | UN | وفي 27 كانون الثاني/يناير 1994 تخلت شركة صاحب البلاغ " فيرونيا " عن هذه العلامة التجارية لصالح شركة " Radio Video Security " مقابل مبلغ جزافي مقطوع قدره مليوني فرنك، سُدِّد منه مبلغ 000 500 فرنك يوم التوقيع على العقد وكان ينبغي تسديد المبلغ المتبقي في غضون الأيام الخمسة عشر التالية. |
Le présent Accord global de cessez-le-feu entre en vigueur le jour de sa signature. | UN | يدخل هذا الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار حيز النفاذ يوم التوقيع عليه؛ |
31. La présente partie du rapport couvre la période allant de la date de la signature du plan de paix au 5 novembre 1997. | UN | ٣١ - يشمل هذا الجزء من التقرير الفترة التي تبدأ من يوم التوقيع على خطة السلام الموافق ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |