Je souhaite commettre le même crime chaque jour jusqu'à ce que je meure. | Open Subtitles | أنوي تنفيذ هذه الجريمه كل يوم حتى مماتي. |
J'ai retiré de l'argent chaque jour jusqu'à que mon compte soit vide. | Open Subtitles | بدأت في سحب أموالي كل يوم حتى أصبَح حسابي فارغ. |
Attends peut-être un jour, jusqu'à ce qu'il réserve. | Open Subtitles | نفسها التي تحاول تخريبها قلت فقط إنتظار يوم حتى يقوم بالحجز هذا كل شيء |
Et tous les jours jusqu'à ce qu'elle passe ou vous dise où la joindre. | Open Subtitles | وسنعود كل يوم حتى إما أن تظهر او تخبرك بمكان إقامتها |
Je vais vous coller au train tous les jours jusqu'à lundi. | Open Subtitles | سأكون مزعجة كل ساعة من كل يوم حتى الاثنين |
C'est pas qu'on devrait tuer un prof par jour pour que je puisse mincir. | Open Subtitles | لا أقول أننا يجب أن نقتل مُعلّماً كل يوم حتى أستطيع فقد الوزن |
Pour supporter le poids de votre cœur mort chaque nuit et chaque jour jusqu'à trouver votre tombe ! | Open Subtitles | أن تحملي وزن قلبكِ الميت معكِ كل ليلة وكل يوم حتى تجدين قبركِ. |
Je serai disponible chaque minute de chaque jour, jusqu'a I'ancrage du point final. | Open Subtitles | و الآن سأكون بجوارك كل دقيقة من كل يوم حتى ضبط علامات الترقيم بآخر صفحات الكتاب |
En Suède, dans le cadre d'un congé parental de 480 jours avec solde, les parents peuvent travailler une heure de moins par jour jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de 8 ans. | UN | وكجزء من إجازة الأبوة المدفوعة الأجر في السويد، وقدرها 480 يوما، يمكن للوالدين أن يعملا ساعة أقل كل يوم حتى يبلغ الطفل سن 8 سنوات. |
Chaque jour, jusqu'à ce mulet à coups de pied dans la poitrine et le tua. | Open Subtitles | كل يوم حتى أن بغل ركلوه في صدره وقتله. |
Ils seront là chaque jour jusqu'à que le fils de cet homme soit libre. | Open Subtitles | سيعودون كل يوم حتى تتركوا أبن هذا الرجل |
Je ne sais pas. 8 heures... par jour... chaque jour jusqu'à ce qu'elle ... ait 18 ans ? | Open Subtitles | لا اعرف ثمان ساعات باليوم.. كل يوم حتى |
Je faisais ceci chaque jour jusqu'à ce que j'aie coulé dix. | Open Subtitles | إعتدت أن أفعَل ذلك كل يوم حتى أدخل عشره منها. كان يقود (سابرستان) للجنون. |
On s'est écrit chaque jour, jusqu'à... | Open Subtitles | .. كنا نتراسل كل يوم حتى |
Je devais voir l'homme qui m'a violée... chaque jour jusqu'à ce que je sois diplômée. | Open Subtitles | كل يوم حتى تخرجت |
Le Tribunal administratif tiendra des séances (privées) chaque jour jusqu'au mercredi 21 novembre 2007 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans le bureau 625 du Bâtiment DC2. | UN | تعقد المحكمة الإدارية جلسات (مغلقة) كل يوم حتى يوم الأربعاء، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في الجناح 625 من المبنى DC2. |
Je fais partir tous les clients, et je continuerai tous les jours jusqu'à l'arrêt des menus. | Open Subtitles | انظر ، انا صرفت جميع زبائنك وسوف اقوم بذلك كل يوم حتى تتوقف عن توزيع القوائم |
Vous ne vous en rendrez pas compte, mais vous le ressentirez tous les jours, jusqu'à la fin de votre vie. | Open Subtitles | لن تكونوا قادرين على رؤيته ولكنكم ستشعرون به كل يوم حتى بقية حياتكم |
Haggerty... il a gardé le dossier ouvert, travaillé dessus tous les jours jusqu'à sa retraite. | Open Subtitles | أبقى ملف قضيتكِ مفتوحًا وعمل عليه كل يوم حتى تقاعده |
C'était ça ou me faire dépouiller tous les jours jusqu'à mon jugement. Je ne te crois pas. | Open Subtitles | إما هذا وإلا تسلب أغراضي كل يوم حتى المحاكمة |
J'ai prié chaque jour pour que vous deveniez plus grand que votre charge. | Open Subtitles | وصليت كل يوم حتى أراك "من أعظم الملوك" |
Je demande un ajournement de 60 jours pour conférer avec mon client... | Open Subtitles | الدفاع يطلب إستئناف لمدة 60 يوم حتى استطيع التداول مع موكلى |
Il reste 142 jours avant le bal de promo, où les filles canon sont invitées par les gars canon, les presque canon, par des presque canon, et le reste d'entre nous attend patiemment que les geeks, les losers et autres zarbi | Open Subtitles | إنه الآن رسمياً، مازال 142 يوم حتى موعد الحفل الراقص، أين جميع الفتيات الجذابات يتم أخدها على الفور من قبل جميع الفتيان المثيرين، |