ويكيبيديا

    "يوم قبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jours avant
        
    • jour avant
        
    • veille
        
    Nous avons 11 jours avant que le composant ne se dégrade. Open Subtitles لدينا كأقصى حد أحد عشرة يوم قبل أن يضعف الصميم.
    Les époux doivent rester chastes pendant 30 jours avant le mariage. Open Subtitles العريس و العروس يبقون عفيفون لمدة 30 يوم. قبل الزفاف.
    Nous avons 11 jours avant que le composant ne se dégrade. Open Subtitles لدينا كأقصى حد أحد عشرة يوم قبل أن يضعف الصميم.
    Chaque jour avant que je parte, chaque jour depuis que je suis revenue. Open Subtitles كل يوم قبل أن أغادر، كل يوم منذ أن عُدت.
    Et, jusqu'à ma mort, chaque jour, avant de m'accroupir, je dirai : Open Subtitles الذي سأبنيه و لحين موتي , كل يوم قبل أن أتبول , أقول
    ** Mandat expirant la veille de l'ouverture de la trente et unième session de la Commission, en 1998. UN ** تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بداية الدورة الحادية والثلاثين للجنة في عام ١٩٩٨.
    Récemment, les associations des droits des femmes ont protesté contre l'article 13 de la loi qualifiée du mariage obligeant les veuves ainsi que les femmes dont le mariage a été déclaré nul ou dissous à attendre 300 jours avant de se remarier. UN واحتجت رابطات الدفاع عن حقوق المرأة مؤخرا على المادة 13 من قانون الزواج التي تفرض على الأرامل والنساء اللواتي أُلغي أو أُبطل زواجهن أن ينتظرن 300 يوم قبل أن يتزوجن من جديد.
    Plus que 364 jours avant de savoir. Open Subtitles لدينا 365 يوم قبل أن نعرف إن كان محقاً
    On a 18 jours avant l'impact ! Open Subtitles لدينا 18 يوم قبل أن يصطدم بالأرض
    2. À la mise en service, il est procédé à des essais de fonctionnement pendant une période pouvant aller jusqu'à 100 jours avant que ne commence la première phase de fonctionnement du CCED. UN 2- بعد بدء العمليات، تبدأ فترة تشغيلية تجريبية تستمر لمدة تصل إلى 100 يوم قبل بدء المرحلة الأولى من عمليات المركز المشترك لتبادل البيانات.
    Pendant la Peste Noire, les Vénitiens ont laissé leurs bateaux ancrés dans le port pendant 40 jours avant d'autoriser l'équipage à regagner la ville. Open Subtitles خلال الموت الاسود، سكان (فينيسا) جعلوا كل السفن ترسو في الميناء لمدة 40 يوم قبل ان يسمحوا للطاقم بدخول للمدينة
    Et tous les jours, avant que j'entre dans sa chambre, ma mère... me disait "Ne pleure pas !" Open Subtitles و كل يوم قبل دخولي غرفته كانت تقول أمي "لا تبكي...
    Alors, pourquoi Erdogan fait-il 27 appels à Asif dans les 12 jours avant l'explosion ? Open Subtitles إذاً، لماذا (أردوغان) أتصل 27 مرة بـ (آصيف) خلال 12 يوم قبل وقوع الإنفجار؟
    L'apparente victime de Sarah Connor, une terroriste notoire qui s'est échappé du Pescadero State mental hospital, quelques jours avant I'incident. Open Subtitles الضحيّة الظاهرة لـ(سارة كونر)، إرهابيّة معروفة هربت من مصحّة "بيسكاديرو" العقليّة يوم قبل الحادث
    Le Comité prend note avec satisfaction des amendements adoptés le 3 novembre 2004 à la Loi sur le mariage qualifié, qui suppriment l'obligation pour les femmes veuves et divorcées d'attendre 300 jours avant de se remarier, tel que recommandé par le Comité dans ses précédentes observations finales (A/56/38, par. 47). UN 5 - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتعديلات التي اعتمدت في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 على قانون الزواج التقليدي، وإلغاء شرط انتظار الأرامل والمطلقات لمدة 300 يوم قبل الزواج مرة أخرى، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 47، A/56/38).
    Le Comité s'inquiète de l'apparent anachronisme, dans un pays comme le Luxembourg, de certaines lois imposant par exemple à une femme veuve ou divorcée d'attendre 300 jours avant de se remarier, ou encore de la législation régissant l'avortement. UN 406 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن قوانين معينة، ومنها على سبيل المثال القانون الذي يجبر الأرملة أو المطلقة على الانتظار 300 يوم قبل أن تتزوج ثانية، أو التشريع الذي ينظم الإجهاض، تبدو متنافية مع الزمن الحاضر في بلد مثل لكسمبرغ.
    J'y travaille deux trois heures chaque jour avant le lever du soleil. Open Subtitles اقضي ساعتين الى ثلاث ساعات كل يوم قبل شروق الشمس
    Tu viens de promettre de te lever chaque jour avant le lever du soleil pour hisser le drapeau ? Open Subtitles أنك وعدتها أنك ستنهض كل يوم قبل الشروق لترفع العلم؟
    Je souhaite que le jour avant qu'on m'ait arrêté, quelqu'un soit venu me dire que ça serait mon dernier jour d'homme libre. Open Subtitles اتمنى لو اخر يوم قبل اعتقالي ان احدهم اخبرني ان هذا سيكون آخر يوم لي ، للعيش كرجل حر
    On peut espérer un délai d'un jour avant que l'accumulation de CO2 ne nous tue. Open Subtitles ممكن ان نضمن لانفسنا الاستمرار لنحو يوم قبل ان يقتلنا تركز ثاني اكسيد الكربون
    Dixième ligne : Au lieu de un mandat de quatre ans lire un mandat expirant la veille de l'ouverture de la quarantième session de la Commission en 2007 UN تستبدل عبارة فترة مدتها أربع سنوات بعبارة فترة عضوية تنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة الأربعين للجنة، في عام 2007
    * Mandat expirant la veille de l'ouverture de la trente et unième session de la Commission, en 1998. UN * تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بداية الدورة الحادية والثلاثين للجنة في عام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد