ويكيبيديا

    "يوم وطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • journée nationale
        
    • nationale de réflexion
        
    Déclaration d'une journée nationale de la paix et de la non-violence au Darfour UN تحديد يوم وطني للسلام ونبذ العنف في دارفور
    L'observation d'une journée nationale de la vaccination a été décidée, tandis que la vaccination systématique se poursuit dans l'ensemble du pays. UN وجرى تكريس يوم وطني للتحصين وتنفيذ تحصين جماهيري في جميع أنحاء البلد.
    - En 2000, journée nationale de réflexion sur le redoublement scolaire; UN :: في عام 2000، يوم وطني للتفكير في إعادة الصف الدراسي؛
    :: Proclamer une journée nationale de célébration de la diversité culturelle de tous les peuples UN الإعلان عن يوم وطني للاحتفال بالتنوع الثقافي لجميع الشعوب
    Une journée nationale pour un environnement sain a été proclamée, pendant laquelle on a procédé à l'élimination des moustiques dans les régions infestées, avec la participation de tous les secteurs de la société. UN وأضاف قائلا إنه تم إعلان يوم وطني من أجل بيئة سليمة شُرع خلاله في القضاء على البعوض في المناطق التي يغزوها بمشاركة جميع فئات المجتمع.
    Dans le cadre d'un plan d'action national tendant à susciter un environnement propice, on a prévu la célébration d'une journée nationale de l'enfance ainsi que la création d'espaces de divertissement et l'enseignement des droits de l'enfant à l'école. UN وكجزء من الجهود الوطنية التي تبذل لتهيئة البيئة المناسبة، تم تخصيص يوم وطني للطفل، وتوفير مرافق للمتعة، ويجري العمل على إدماج حقوق الطفل في المناهج الدراسية المدرسية.
    Une journée nationale de solidarité de l'école malienne avec les enfants de ces zones martyres sera organisée le 28 novembre prochain. UN وسينظم يوم ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر القادم يوم وطني لتضامن المدرسة المالية مع أطفال هذه المناطق المبرحة.
    14. En attendant l'année de la célébration, les Pays-Bas organisent en 1997 la journée nationale de réflexion ainsi qu'un service d'information et de deux sites Internet (www.seniorweb.nl et www.1999.org). UN ١٤ - وتقوم هولندا في عام ١٩٩٧، تمهيدا للاحتفال بالسنة الدولية، بتنظيم يوم وطني لتبادل اﻷفكار دون قيود، وخدمة إخبارية، وموقعين على الشبكة العالمية باﻹنترنت: www.seniorweb.nl و www.1999.org.
    À cela, s'ajoutent l'institution d'une journée nationale du patrimoine, pour mieux sensibiliser les populations sur la valeur de leur héritage culturel et l'institution d'un Festival national des arts et cultures (FESNAC). UN ويضاف إلى ذلك تحديد يوم وطني للتراث، من أجل توعية السكان على نحو أفضل بقيمة تراثهم الثقافي؛ وإقامة مهرجان وطني للفنون والثقافات.
    L'institutionnalisation d'une journée nationale des personnes handicapées, créée par le décret no 1389/PR/MASPF du 12 novembre 1982; UN تخصيص يوم وطني للأشخاص ذوي الإعاقة، بموجب المرسوم رقم 1389/PR/MASPF المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1982؛
    Le Ghana a organisé une fête en l'honneur des populations montagnardes et de leurs chefs, lors d'une journée nationale de la montagne, qui a permis d'attirer l'attention sur les pratiques agricoles abusives et l'exploitation inconsidérée de la viande de gibier. UN وفي غانا، تم تنظيم احتفال للزعماء وسكان الجبال بمناسبة يوم وطني للجبال تم تصميمه خصيصا واسترعى الانتباه إلى ممارسات زراعية خاطئة وإلى الاستغلال العشوائي للحوم الحيوانات البرية.
    C'est ainsi qu'en 2005, elle a lancé avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, la première journée nationale pour la santé des enfants, qui a permis à quelque 2 millions d'enfants de recevoir des suppléments en vitamine A et de bénéficier d'autres services de santé. UN ففي عام 2005، شرعت، مع اليونيسيف، في الاحتفال بأول يوم وطني لصحة الطفل، مما مكن حوالي مليوني طفل من تلقي مقويات الفيتامين ألف وخدمات صحية أخرى.
    En 2005, elle a lancé avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), la première journée nationale pour la santé des enfants, qui a permis à quelque 2 millions d'enfants de recevoir des suppléments en vitamine A et de bénéficier d'autres services de santé. UN ففــي عــام 2005، شرعت، مع اليونيسيف، فــي الاحتفال بأول يوم وطني لصحة الطفل، مما مكن حوالي مليوني طفل من تلقي مكملات الفيتامين ألف وخدمات صحية أخرى.
    Des initiatives ont été lancées pour promouvoir l'éducation des filles, notamment l'adoption d'une journée nationale de la scolarisation des filles, l'octroi de bourses et la distribution de vivres aux familles dont les filles sont scolarisées. UN وقد تم تعزيز تعليم الفتيات من خلال يوم وطني للتسجيل بالمدارس، إضافة إلى ما يتم من خلال تقديم المِنَح والإمدادات للأسر التي تنتظم بناتها في الدراسة.
    Les États Membres pourraient notamment instaurer une journée nationale des minorités pendant laquelle les cultures et les traditions des groupes minoritaires seraient célébrées et les contributions des minorités à la société d'hier et d'aujourd'hui seraient mises en lumière. UN ويمكن أن تشتمل تلك الأنشطة على تحديد يوم وطني للأقليات يُحتفل فيه بثقافات وتقاليد الأقليات وتُبرَز فيه إسهامات الأقليات في المجتمع على مدى التاريخ وفي الوقت الحاضر.
    73. Pour faire connaître la loi de 2007, il a été institué une journée nationale de lutte contre le VIH/SIDA, au cours de laquelle ladite loi est vulgarisée. UN 73- وللتعريف بقانون عام 2007، يُنظَّم يوم وطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، يُعمَّم خلاله هذا القانون.
    En 2011, ces directives ont été largement diffusées auprès des médecins et sages-femmes du réseau public de santé, lors d'une journée nationale du Programme de santé des femmes, par une vidéoconférence organisée pour toutes les régions du pays et par leur publication sur le site Web du Ministère de la santé. UN وفي عام 2011، تم تعميم هذه الخطوط التوجيهية بشكل واسع على الأطباء والقابلات في شبكة الصحة العامة بمناسبة يوم وطني حُدد للبرنامج المعني بصحة المرأة، وعن طريق عرض جلسة تداول بالفيديو في كل أنحاء البلاد، وبفضل نشر المبادئ على الموقع الإلكتروني لوزارة الصحة.
    Très attachée à sa diversité biologique, Sri Lanka a célébré en 1995 sa première journée nationale consacrée à ce thème avec l’ouverture d’une exposition permanente et la publication d’un bulletin périodique. UN ٤٠ - وأضاف قائلا إن سري لانكا ملتزمة بحماية تنوعها البيولوجي، وقد احتفلت في عام ١٩٩٥ بأول يوم وطني للتنوع البيولوجي فافتتحت معرضا دائما للتنوع البيولوجي وأصدرت رسالة إخبارية عن التنوع البيولوجي.
    Une formation spécialisée en gériatrie et gérontologie est de plus en plus fréquente dans certains pays, tandis que, dans d'autres, la désignation d'une journée nationale des personnes âgées et la célébration de l'Année internationale des personnes âgées constituent des premiers pas importants dans la sensibilisation à la situation des personnes âgées. UN ويتزايد توافر التدريب المتخصص في طب الشيخوخة وعلم الشيخوخة داخل بلدان معينة، وفي الوقت ذاته يشكل تخصيص يوم وطني لكبار السن والاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في بلدان أخرى خطوتان أوليان هامتان تجاه تزايد الوعي بحالة كبار السن.
    22. À l'issue de la rencontre, l'idée d'organiser une journée nationale du désarmement et de la paix le 30 septembre 1997 avec les prières dans tous les temples, toutes les églises et toutes les mosquées de la République centrafricaine, est approuvée. UN ٢٢ - وأقرت عقب الاجتماع فكرة تنظيم يوم وطني لنزع السلاح والسلام في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ تقام فيه الصلاة في جميع المعابد والكنائس والمساجد في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد