On devrait aller voir un de mes amis qui est professeur. | Open Subtitles | البصر. لَرُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ إليه أي صديقي معلّمِ. |
Mais il aurait pu aller n'importe où, dans un autre cabinet. | Open Subtitles | لَكنَّه كان يُمكنُ أنْ يَذْهبَ إلى أيّ مكان، ممارسة أخرى. |
Si, mon petit. Et en plus, comme tu y allais, tout le monde a dû y aller. | Open Subtitles | نعم، عزيز، لكن عندما تَذْهبُ، الآخرون يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ. |
Comment a-t-il pu partir après la mort de Buddy ? | Open Subtitles | كَمْ يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ بعد يوم وفاة الرفيق |
Solde après incendie ! Tout doit partir ! | Open Subtitles | تخفيضات على النيران كُلّ شيء يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ |
Il n'a pas du aller bien loin. | Open Subtitles | هو لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يَذْهبَ بعيداً. |
Sommes-nous sûrs qu'il n'y ait aucune partie du continent où nous pourrions aller? | Open Subtitles | نحن متأكّد ليس هناك جزء الجزيرةِ الذي نحن هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ إليه؟ |
L'usine de KDH au Pays de Galles aurait pu aller en France. | Open Subtitles | تلك نباتِ كْي دي إتش بَنى في ويلز كان يُمكنُ أنْ يَذْهبَ إلى فرنسا. |
Il peut pas aller aux urgences ? | Open Subtitles | أليس بالإمكان أن يَذْهبَ إلى الغرفةِ الطارئةِ؟ |
Ouais, bien, il n'y avait nulle part où aller. | Open Subtitles | نعم، جيّد، هناك ليس في أي مكان ما عدا ذلك أَنْ يَذْهبَ. |
Ouais, dommage que l'un d'entre nous ait dû y aller et abandonne le fun. | Open Subtitles | نعم ,أحدانا كان لا بُدَّ عليه أن يَذْهبَ ويَتخلّى عن كُلّ تلك التسليه |
Il doit aller chez lui de temps en temps. | Open Subtitles | هو يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ إلى البيت في وقت ما. |
Toutes les personnes qui sont ici peuvent aller à l'abri de la mairie. | Open Subtitles | كُلّ شخص هنا يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ إلى ملجأِ دارَ البلدية |
Mme Brody, vous ne pouvez pas y aller. Aucun de vous deux ne peut. | Open Subtitles | سّيده برودي ، أنظري ، أنت لا تسطيعُي الذِهاب و لا أحد منكمَ يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ |
Il n'a qu'à aller au poumon, ouvrir le sas et faire le plein. | Open Subtitles | يُمْكِنُة أَنْ يَذْهبَ إلى رئتينِ الرجلَ، و يَفْتحُ الباب و يتنفّسُ الهواءَ الذي يَحتاجُة. |
Et au fait, c'est chez moi ici et mon nez peut aller où ça lui chante. | Open Subtitles | وبالمناسبة، هذا بيتُي، وأنفي يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ حيثما يُريدُ... |
Un jour, papa a perdu un pari avec un collègue et a dû aller voir une pièce chantée par des gars en rollers. | Open Subtitles | والدك خسر مرة رهان مَع شخص ما في عملِه، و كان لا بُدَّ أنْ يَذْهبَ لرؤيةَ مسرحيّة غنائية، مَعْمُولة مِن قِبل اشخاص على المزلجاتِ. |
Le Jumper 3 est chargé et prêt à partir. | Open Subtitles | بلوز ثلاثة محمّلُ والمستعدُّ أَنْ يَذْهبَ. |
Le garçon devrait partir ainsi que ceux qui sont venus avec lui. | Open Subtitles | الولد يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ وأيضاً الذين جاؤوا معه |
il n'a pas pu partir avec elle, et sa femme est morte à l'autre bout du monde. | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ أَنْ يَذْهبَ مَعها، وزوجته ماتتْ على الجانبِ الآخرِ للعالمِ. |