Au titre du sous-programme 2, supprimer la résolution suivante de l'Assemblée générale : | UN | في إطار البرنامج الفرعي 2 يُحذف القرار التالي الصادر عن الجمعية العامة: |
Au titre du sous-programme 2, supprimer la résolution suivante de l'Assemblée générale : | UN | في إطار البرنامج الفرعي 2 يُحذف القرار التالي الصادر عن الجمعية العامة: |
Il est proposé de la supprimer ou de faire en sorte qu'elle ne soit pas applicable aux affaires où le défendeur est un État. | UN | ونقترح أن يُحذف أو ألاّ يطبّق على الحالات التي تكون فيها الدولة هي المدَّعى عليه. |
[Option 1: supprimer la section relative aux produits ligneux récoltés.] | UN | [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بمنتجات الخشب المقطوع.] |
Étape 5: Si aucune activité n'était enregistrée sur un compte pendant trois ans, le compte serait automatiquement supprimé et une notification serait adressée au centre national de liaison et à l'expert. | UN | الخطوة 5: يُحذف الحساب تلقائياً إذا لم يُستخدم لمدة ثلاث سنوات، ويُرسل إخطار إلى مركز التنسيق الوطني وإلى الخبير. |
[Option 1: supprimer la section relative aux produits ligneux récoltés.] | UN | [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بمنتجات الخشب المقطوع.] |
[Option 1: supprimer la section relative aux produits ligneux récoltés.] | UN | [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بمنتجات الخشب المقطوع.] |
supprimer " Royaume-Uni " comme " État d'immatriculation " . | UN | يُحذف اسم المملكة المتحدة باعتبارها دولة السجل. |
supprimer " Royaume-Uni " comme " État d'immatriculation " . | UN | يُحذف اسم المملكة المتحدة باعتبارها دولة السجل. |
À l'annexe, après le paragraphe 7 et avant le tableau, supprimer le titre suivant: | UN | المرفق، هو الفقرة 7 وقبل الجدول، يُحذف العنوان التالي: |
7. Le texte actuel de l'article 14.5 visant les achats et la gestion des biens est à supprimer entièrement et à remplacer par le texte ci-après : | UN | ٧ - يُحذف النص الحالي للبنــد ١٤-٥ المتعلق بالمشتريــات وإدارة الممتلكات بكامله ويستعاض عنه بما يلي: |
Paragraphe 7 : supprimer les crochets. | UN | الفقرة 7: يُحذف القوسان المعقوفان. |
Paragraphes 16.12 supprimer le sous-programme. | UN | الفقرتـــــان ١٦-١٢ يُحذف البرنامج الفرعي. |
" supprimer le membre de phrase à partir de " en priant les Etats Membres " , à la troisième ligne, jusqu'à la fin du paragraphe. | UN | يُحذف من أول " بمطالبة الدول اﻷعضاء " في السطر ٢ حتى نهاية الفقرة. |
Sous la rubrique < < Résolutions et décisions du Conseil des droits de l'homme > > , supprimer la résolution suivante : | UN | تحت " قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان " ، يُحذف ما يلي: |
supprimer Par ailleurs, dans l'immédiat, un mémorandum d'accord a été signé entre la ZACC et Transparency International pour une action concertée dans les domaines de la protection des témoins et des enquêtes sur la corruption. | UN | يُحذف النص التالي: وزيادةً على ذلك، وكنتيجة فورية، وقَّعت مفوضية زمبابوي لمكافحة الفساد ومؤسسة الشفافية الدولية مذكرة تفاهم من أجل التعاون على حماية الشهود وإعداد دراسات استقصائية للفساد. |
supprimer Rapport de la Commission du commerce et du développement. | UN | يُحذف تقرير لجنة التجارة والتنمية |
Sous la rubrique < < Résolutions et décisions du Conseil des droits de l'homme > > , supprimer la résolution suivante : | UN | تحت " قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان " ، يُحذف ما يلي: |
[Option 1: supprimer la section relative aux cas de force majeure] | UN | [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بالقوة القاهرة] |
Il a été dit à ce propos que le Guide législatif devrait renvoyer aux Principes ou que le chapitre concerné du Guide législatif devrait être supprimé. | UN | وأُبدي بهذا الشأن رأيان مفادهما أن يشير الدليل التشريعي إلى المبادئ أو أن يُحذف ذلك الفصل من الدليل التشريعي. |
Dans le cas des mineurs condamnés à des peines légères toute mention dans le casier judiciaire est supprimée dès que le mineur a purgé sa peine. | UN | وفي قضايا المدانين المحكوم عليهم بعقوبة خفيفة وقصيرة المدة، يُحذف القيد من السجل القضائي عند استيفاء الحكم. |
remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée par le texte ci-après : | UN | يُحذف الإنجاز المتوقع الحالي، ويستعاض عنه بالنص التالي: |