ويكيبيديا

    "يُساء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • être mal
        
    • abus
        
    • à tort
        
    • travaux soient utilisés
        
    • sera pas utilisé
        
    De l'autre, cette délégation de pouvoir peut être mal utilisée, en l'absence d'une supervision et d'une surveillance constantes, qu'il est difficile de maintenir au fil du temps. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن يُساء استعمالها في غياب الإشراف واليقظة المستمرين اللذين تصعب المحافظة عليهما بمرور الوقت.
    La position réaliste adoptée par les pays d'Europe orientale par rapport à la réforme du Conseil de sécurité ne doit toutefois pas être mal interprétée. UN غير أن الموقف الواقعي الذي اتخذته بلدان أوروبا الشرقية إزاء إصلاح مجلس الأمن يجب ألا يُساء تفسيره.
    Autrement, le texte pourrait être mal compris. UN وقال إنَّ النص قد يُساء فهمه إن لم يُجر ذلك التغيير.
    Pour éviter les abus, il fallait examiner ces plaintes avec circonspection. UN وذكر أنه يتعين بناءً على هذا بحث تلك الشكاوى بحذر لكي لا يُساء استعمال الإجراءات.
    Les abus de pouvoir sont flagrants, quotidiens et généralisés. UN فالسلطة يُساء استعمالها بصورة جسيمة على أساس يومي وواسع الانتشار.
    Ces facteurs devraient être présentés de façon descriptive plutôt que sous la forme d'une liste, qui pourrait être interprétée à tort comme établissant un ordre de priorité ou d'importance. UN وينبغي عرض العوامل في شكل سردي، لا في شكل قائمة، لأنَّ الشكل الأخير قد يُساء تفسيره على أنه يدلّ على أولوية ما أو على أهمية نسبية.
    c) Les spécialistes des sciences de la vie ne sont souvent pas conscients de l'intérêt que leurs travaux peuvent présenter pour des programmes d'armement biologique, ni du risque que ces travaux soient utilisés pour nuire à des êtres humains, à des animaux ou à des plantes ou pour rendre inutilisables des ressources essentielles. UN (ج) في بعض الأحيان لا يدرك أخصائيو علوم الحياة أن بعض أعمالهم قد تكون ذات صلة ببرنامج الأسلحة البيولوجية أو قد يُساء استخدامها لإيذاء البشر أو الحيوانات أو النباتات أو لتعطيل الموارد الحيوية.
    :: Création de conditions de supervision du personnel concerné pour garantir que le savoir-faire des personnes dans la conception et la fabrication des armes nucléaires ne sera pas utilisé en violation des obligations d'interdiction. [Sect. 19] UN :: إيجاد ظروف صالحة لمراقبة الأشخاص من أجل ضمان الثقة بأن معرفة الأفراد بتصميم وبناء الأسلحة النووية لن يُساء استخدامها في شكل ينتهك التزامات الحظر. [القسم 19]
    On a craint que le projet de recommandation 237 ne contienne trop de détails et risque d'être mal interprété. UN وأُبدي شاغل مثاره أن مشروع التوصية 237 يتضمّن قدراً مفرطاً من التفاصيل وقد يُساء تفسيره.
    Mais je sais ce que ça fait d'être mal compris, que des gens attendent le pire de vous. Open Subtitles لكن أعرف شعور أن يُساء فهمك أن يتوقع الناس الاسوء منك
    Il a été ajouté que ces mots pourraient donner lieu à différentes interprétations et être mal compris comme ayant des incidences sur le fond. UN وأُضيف أنَّ كلمة " [النافذ] " يمكن أن تفسَّر تفسيرات مختلفة وأن يُساء فهمها على أنَّها تترتَّب عليها تبعات موضوعية.
    Après nouvel examen, le Groupe de suivi estime désormais que certains éléments de l'annexe IV du rapport risquent d'être mal interprétés. UN بعد إجراء استعراض آخر للتقرير، تبين لفريق الرصد الآن أن بعض العناصر الواردة في المرفق الرابع من التقرير قد تكون عرضة لأن يُساء تفسيرها.
    La délégation chinoise a voté contre la Déclaration, car sa formulation prête trop à confusion, et l'interdiction qu'elle contient pourrait être mal comprise comme s'appliquant à toutes les recherches sur le clonage à des fins thérapeutiques. UN لقد صوت الوفد الصيني ضد الإعلان لأن صياغته مشوشة للغاية، والحظر الذي يتضمنه قد يُساء فهمه على أنه ينطبق على جميع البحوث في مجال الاستنساخ لأغراض العلاج.
    D'autres éléments, dans leur libellé actuel, pourraient être mal interprétés. UN 10 - وثمة عناصر أخرى، يمكن أن يُساء تأويلها وهي بصيغتها الراهنة.
    Parfois, ma façon unique de faire les choses peut être mal interprétée... Open Subtitles عادةً، لديّ طريقةٌ فريدة في القيام بالأعمال، حيث يُساء تفسير...
    Malheureusement, cette prérogative souveraine discrétionnaire a parfois fait l'objet d'abus, étant invoquée comme prétexte pour intervenir par la force dans les affaires intérieures d'autres États. UN وللأسف،كان هذا الحق السيادي التقديري يُساء استخدامه أحيانا كذريعة للتدخل بالقوة في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى.
    Cette autorisation pourrait prêter à des abus de la part de certains États Membres, et son champ d'application est inutilement étendu au-delà des eaux territoriales somaliennes. UN وهذا الإذن من الممكن أن يُساء استخدامه من قبل فرادى الدول الأعضاء، وهو يتجاوز نطاق المياه الإقليمية الصومالية دون داع لذلك.
    La nature docile de la population risque d'être interprétée à tort comme une acceptation du régime, ou un soutien à celui-ci, alimentant ainsi la confusion entre le respect et l'opportunisme des citoyens. UN ويُحتمل أن يُساء تفسير الطبيعة الطيعة للسكان بأنها قبول بالنظام أو تأييد له، فيقع خلط بين امتثال الجمهور والنفعية.
    La reconnaissance de peines prononcées par des organes ne faisant pas partie de l'appareil judiciaire de l'État peut être interprétée à tort comme un acquiescement à une justice autonome. UN والاعتراف بأحكام تصدرها هيئات غير محاكم الدولة يمكن أن يُساء تفسيرها بأنه يعني الموافقة على العدالة الذاتية.
    c) Les spécialistes des sciences de la vie ne sont souvent pas conscients de l'intérêt que leurs travaux peuvent présenter pour des programmes d'armement biologique, ni du risque que ces travaux soient utilisés pour nuire à des êtres humains, à des animaux ou à des plantes ou pour rendre inutilisables des ressources essentielles. UN (ج) في بعض الأحيان لا يدرك أخصائيو علوم الحياة أن بعض أعمالهم قد تكون ذات صلة ببرنامج الأسلحة البيولوجية أو قد يُساء استخدامها لإيذاء البشر أو الحيوانات أو النباتات أو لتعطيل الموارد الحيوية.
    :: Création de conditions de supervision du personnel concerné pour garantir que le savoir-faire des personnes dans la conception et la fabrication des armes nucléaires ne sera pas utilisé en violation des obligations d'interdiction. [Sect. 19] UN :: إيجاد ظروف صالحة لمراقبة الأشخاص من أجل ضمان الثقة بأن معرفة الأفراد بتصميم وبناء الأسلحة النووية لن يُساء استخدامها في شكل ينتهك التزامات الحظر. [القسم 19]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد