2. exprime sa gratitude aux Parties qui ont acquitté ponctuellement leurs contributions au budget de base; | UN | 2- يُعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها؛ |
3. exprime sa gratitude aux Parties qui ont acquitté ponctuellement leurs contributions au budget de base; | UN | 3- يُعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها؛ |
29. exprime sa gratitude aux Parties qui ont versé des contributions au Fonds supplémentaire, au Fonds spécial et aux fonds extrabudgétaires du Mécanisme mondial. | UN | 29- يُعرب عن تقديره للمساهمات المقدمة من الأطراف إلى الصندوق التكميلي والصندوق الخاص والأموال الخارجة عن ميزانية الآلية العالمية. |
Il tient à remercier leurs auteurs. | UN | وهو يود أن يُعرب عن تقديره لجميع المساهمات المقدمة. |
Le Secrétaire général tient à remercier les auteurs de ces réponses de leur contribution. | UN | ويودّ الأمين العام أن يُعرب عن تقديره لهذه الردود التي تم تقديمها. |
20. M. BENJELLOUN TOUIMI (Maroc) dit que la délégation marocaine apprécie l'intérêt que le Comité porte à son pays. | UN | ٠٢- السيد بن جلون تويمي )المغرب( قال إن وفد المغرب يُعرب عن تقديره للاهتمام الذي تبديه اللجنة ببلده. |
Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la Somalie du 7 novembre 2007 (S/2007/658), en particulier de son paragraphe 32, et se félicitant de son appui à l'AMISOM, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن الصومال المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/658)، وبخاصة الفقرة 32 منه، وإذ يُعرب عن تقديره للدعم الذي يقدمه الأمين العام إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، |
a) Exprime sa satisfaction au secrétariat des efforts déployés pour élaborer le plan de travail relatif au renforcement de la gestion et de l'administration de la CNUCED − document TD/B/60/5; | UN | (أ) أن يُعرب عن تقديره للأمانة للجهود التي بذلتها في إعداد التقرير المرحلي بشأن تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تحسين التنظيم والإدارة في الأونكتاد، كما يرد في الوثيقة TD/B/60/5؛ |
2. exprime sa gratitude aux Parties qui ont acquitté ponctuellement leurs contributions au budget de base; | UN | 2- يُعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛ |
7. exprime sa gratitude aux Parties qui ont versé leur contribution au budget de base dans les délais prescrits; | UN | 7- يُعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الموعد المحدّد؛ |
5. exprime sa gratitude aux Parties qui ont acquitté leurs contributions au budget de base dans les délais; | UN | 5- يُعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت مساهماتها في الميزانية الأساسية في الوقت المحدد؛ |
24. exprime sa gratitude aux Parties qui ont versé des contributions au Fonds supplémentaire, au Fonds spécial et aux fonds extrabudgétaires du Mécanisme mondial. | UN | 24- يُعرب عن تقديره للمساهمات المقدمة من الأطراف إلى للصندوق التكميلي والصندوق الخاص والأموال الخارجة عن ميزانية الآلية العالمية. |
5. exprime sa gratitude aux Parties qui ont acquitté ponctuellement leurs contributions au budget de base; | UN | 5- يُعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛ |
2. exprime sa gratitude à l'Organisation des Nations Unies qui s'est chargée d'organiser la vérification des comptes de la Convention et a formulé à ce sujet des observations et des recommandations fort utiles; | UN | 2- يُعرب عن تقديره للأمم المتحدة لاتخاذ الترتيبات لعمليات مراجعة حسابات الاتفاقية وللملاحظات والتوصيات القيِّمة المتعلقة بمراجعة الحسابات؛ |
Remerciements 88. Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif, ses collaborateurs et les membres du personnel de l'aide et du concours qu'ils lui ont apportés. | UN | ٨٨ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يُعرب عن تقديره لما لقيه من تعاون ومساعدة من المديرة التنفيذية وأعضاء مكتبها وموظفيها. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement et ses collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. | UN | 94 - يود المجلس أن يُعرب عن تقديره لما لقيه موظفوه من تعاون ومساعدة من مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموظفيها. |
Il tient à remercier Deirdre Fortrell, juriste à l'Université d'Essex, de l'aide considérable qu'elle lui a apportée lors de la rédaction de la première version. | UN | وقال إنه يود أن يُعرب عن تقديره للمساعدة الكبيرة للغاية التي تلقاها من مختص قانوني بجامعة " إيسيكس " ، هو ديردري فورتريل، في إعداد المشروع الأول. |
1. apprécie le rôle important joué par d'autres pays en développement et leur contribution au développement économique de l'Afrique, et note l'approfondissement rapide des liens économiques entre l'Afrique et les autres pays en développement; | UN | 1 - يُعرب عن تقديره للدور الهام الذي تؤديه البلدان النامية الأخرى ولإسهامها في التنمية الاقتصادية لأفريقيا، ويلاحظ ما يحدث من تمتين سريع للروابط الاقتصادية بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى؛ |
1. apprécie le rôle important joué par d'autres pays en développement et leur contribution au développement économique de l'Afrique, et note l'approfondissement rapide des liens économiques entre l'Afrique et les autres pays en développement; | UN | 1- يُعرب عن تقديره للدور الهام الذي تؤديه البلدان النامية الأخرى ولإسهامها في التنمية الاقتصادية لأفريقيا، ويلاحظ ما يحدث من تمتين سريع للروابط الاقتصادية بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى؛ |
2. apprécie les efforts que le Programme a accomplis pour promouvoir le volontariat au service du développement, et notamment pour mobiliser des volontaires; | UN | 2 - يُعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها متطوعو الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي من أجل التنمية، بما في ذلك تعبئة جهود المتطوعين؛ |
Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la Somalie du 7 novembre 2007 (S/2007/658), en particulier de son paragraphe 32, et se félicitant de son appui à l'AMISOM, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن الصومال المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/658)، وبخاصة الفقرة 32 منه، وإذ يُعرب عن تقديره للدعم الذي يقدمه الأمين العام إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، |
a) Exprime sa satisfaction au secrétariat des efforts déployés pour élaborer le plan de travail relatif au renforcement de la gestion et de l'administration de la CNUCED − document TD/B/60/5; | UN | (أ) أن يُعرب عن تقديره للأمانة للجهود التي بذلتها في إعداد التقرير المرحلي بشأن تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تحسين التنظيم والإدارة في الأونكتاد، كما يرد في الوثيقة TD/B/60/5؛ |