ويكيبيديا

    "يُغيّر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • change
        
    • changé
        
    • changera
        
    • remplacer l'actuel
        
    Mais c'est mieux si tu t'abstiens. Ça change le souvenir. Open Subtitles ولكن من الأفضل ألا تفعل فهذا يُغيّر الذكريات
    Toutefois, cela ne change pas les conséquences juridiques du financement par un gouvernement extérieur d'infrastructures qui renforcent le processus d'annexion de facto déjà en cours dans le territoire palestinien occupé. UN إلا أن هذا لا يُغيّر من العواقب القانونية المترتبة على قيام حكومة أجنبية بتمويل بنية تحتية تُعزز عملية الضمّ الجاري بحكم الأمر الواقع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Il change constamment son apparence, utilise de fausses identités, bouge souvent. Open Subtitles يُغيّر مظهره بإستمرار، ويستخدم هويّات مُزيّفة، ويتنقل غالباً.
    Le passé qui ne veut pas être changé... ça te repousse ? Open Subtitles الماضي لا يودّ أن يُغيّر فهو يدافع عن نفسه؟
    Ce qui est écrit dedans ne changera rien. Open Subtitles مهما كان ما هو مكتوب هنا لن يُغيّر أيّ شيء
    Chaque moment, chaque décision que tu prends, cela affecte les personnes autour de toi, cela change le monde d'un million de façons imperceptibles. Open Subtitles كلّ لحظة، كلّ قرارٍ تتخذينه، إنّه يُؤثر بالناس المُحيطين بكِ، إنّه يُغيّر العالم بملايين الطرق غير المدروكة.
    Nous sommes tous pareils maintenant ; ça change tout. Open Subtitles الان نحنُ على حد سواء, وهذا ما يُغيّر كُل شيء.
    C'est incroyable comment le destin change la vie, n'est ce pas ? Open Subtitles إنّه لأمر مُدهش كيف أنّ القدر يُغيّر الحيوات، أليس كذلك؟
    Cela change tout. Cela veut dire que je vais vraiment avoir besoin de toi. Open Subtitles هذا يُغيّر كلّ شيء ما يعني أنّي أحتاجك فعلا الآن
    - Mais ça ne change pas le fait que les dessins de ma sœur ont toujours eu raison. Open Subtitles لكن ذلك لا يُغيّر حقيقة كون أنّ رسومات أختي كانت صائبة دوماً.
    À chaque fois qu'un entrepreneur change les plans d'un bâtiment, il doit remplir un de ses dossiers de changement de commande avec le comité d'urbanisme de la ville. Open Subtitles كلّما يُغيّر بنّاء خُطط موقع، فإنّ عليه تقديم واحدة من هذه الطلبات مع مركز التخطيطات العُمرانيّة.
    Il change de téléphone deux fois par jour pour parer à tout espionnage. Open Subtitles إنّه يُغيّر الهواتف مرّتين يوميّاً لتجنّب تجسّس الشركات.
    Il en change sans arrêt et tue ceux qui le gênent. Open Subtitles ،هو يُغيّر طوقمه بإستمرار" "يقتل الذي يخرج عن الخطة
    Partager la responsabilité ne change pas ce que c'est. Open Subtitles مُشاركة اللوم لا يُغيّر من حقيقية الأمر
    Ça ne change pas seulement ce monde. Open Subtitles فهو لا يُغيّر هذا العالم فحسب،
    Personne change d'avis une fois qu'ils pensent que vous êtes coupable. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.لا أحد يُغيّر رأيه حالما يظنّك مُذنباً
    Vous croyez que ça change quelque chose ? Open Subtitles أتظنّ أنّ ذلك يُغيّر أيّ شيءٍ؟
    Il a simulé son suicide et changé de tête avec la chirurgie. Open Subtitles ثمّ أمضى السنوات القليلة ،الماضية في الجراحة يُغيّر مظهره بجدية
    Nous voulions seulement vous faire peur, mais ça n'aurait rien changé. Open Subtitles كنّا سنُخيفك فقط، إنّما... ذلك لن يُغيّر أيّ شيءٍ، صحيح؟
    Mais on a de la difficulté avec ce logiciel. Je suis désolé, mais ajouter des polices ne changera rien. Open Subtitles أجل، ولكننا لدينا مشاكل مع السوفت وير وإضافة بعض الخطوط الجميلة لن يُغيّر من هذا الأمر شيئاً
    Ce que je vous dis ne changera peut-être rien, mais je vous jure que si vous désactivez la bombe, je ferai tout pour que le Covenant paie pour ce qu'il nous a fait. Open Subtitles كما قلت ، بإخباري هذا لك ربما لن .. يُغيّر شيئاً ، ولكن أقسم لك ، إن عطّلت تلك القنبلة "لن أرتاح حتّى تدفع "الكوفنانت
    Il a été convenu qu'il faudrait remplacer l'actuel titre du chapitre par " conflit de lois " ou " loi applicable " ou encore tout autre titre que pourraient proposer les experts en terminologie de l'Organisation des Nations Unies. UN واتفق على أن يُغيّر عنوان الفصل إلى " تنازع القوانين " أو " القانون المطبّق " أو أي عنوان آخر قد يقترحه خبراء المصطلحات في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد