ويكيبيديا

    "يُفسّر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • explique
        
    • expliquerait
        
    • expliquer
        
    • interprété
        
    • interpréter
        
    • expliquait la
        
    • soit interprétée
        
    • D'où
        
    Ça pourrait expliquer son alcoolisme, mais ça n'explique pas son meurtre. Open Subtitles ذلك قد يُفسر شُربه الخمر، لكنّه لا يُفسّر مقتله.
    Mais je pense que ça explique pourquoi sa chemise était déchirée. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ ذلك يُفسّر سبب كون قميصه مفتوحاً.
    Sous contrôle de l'État et une sécurité à circuit fermé. Ce qui explique notre arrêt. Open Subtitles مُتحكّم بها بواسطة الولاية وبها نظام أمن مُغلق، ممّا يُفسّر توقفنا الصغير.
    Amylose. Ça expliquerait les clignements et les faibles pulsations cardiaques. Open Subtitles ،إنه داء النشوانية يُفسّر ترمش العينين وبطء القلب
    Le concept d'autodétermination se fonde sur la prémisse que les populations elles-mêmes détiennent ce droit, qui peut être interprété de différentes façons. UN وقال إن مفهوم تقرير المصير يستند إلى المنطق بأن الشعوب أنفسهم هم الذين يحملون هذا الحق ويمكن أن يُفسّر هذا بطرق مختلفة.
    La question se posait toutefois de savoir dans quelle mesure on pouvait, dans ces conditions, interpréter le silence dans un sens particulier et conclure que l'immunité ne s'appliquerait pas à l'égard de tels actes. UN على أن التساؤل أُثير حول الكيفية التي يمكن بها للمرء أن يُفسّر الصمت في هذه الظروف على أنه يشير إلى اتجاه معين وأن يستنتج أن الحصانة لا تُطبّق فيما يتعلق بتلك الأفعال.
    La S.E.P. explique tout ce qui cloche chez elle maintenant. Open Subtitles التصلب المتعدد يُفسّر كل شيء بها حتى الآن
    Les chiffres qui ont été recueillis auprès de diverses sources d'information ne sont donc que des estimations, ce qui explique, en général, les éventuels écarts. UN ومن ثم فإن الأرقام التي أوردتها شتى مصادر المعلومات ليست سوى تقديرات، الأمر الذي يُفسّر عموماً ما يوجد من تباينات.
    Ca explique la voiture de sport blindée et le compartiment secret. Open Subtitles ذلك يُفسّر السيارة الرياضيّة المُدرّعة والحجيرة السريّة.
    Vous savez, rien de cela n'explique comment vous en savez autant sur la scène du crime. Open Subtitles أتعلم، لا شيء من ذلك يُفسّر كيف عرفت الكثير حول مسرح الجريمة.
    Je ne savais pas qu'elle était allée à l'armée. Mais cela explique sa façon si soignée de faire les lits au carré. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّها في الجيش، لكن يُفسّر أقمشة السّرائر الرّائعة..
    Et tu es... bélier, ce qui explique beaucoup de choses. Open Subtitles ... وأنتِ من برج الحمل، مِمّا يُفسّر الكثير
    Ça n'explique pas l'intérêt de la sécurité nationale. Shaw travaille là-dessus. Open Subtitles لا شيء من ذلك يُفسّر سبب كونه ذي صلة للأمن القومي.
    Cela explique les comics dans votre salle d'attente. Open Subtitles هذا يُفسّر وجود الكتب المصورة في غرفة الانتظار الخاصـــة بك.
    Je suppose que ça explique pourquoi vous n'êtes pas retourné dans la maison de vos parents. Open Subtitles أجل، أعتقد أنّ ذلك يُفسّر عدم ذهابك إلى منزل والديك.
    Il ne sait rien sur sa vie qui expliquerait sa mort. Open Subtitles إنّه لا يعرف شيئاً قد يُفسّر هذا، لكنّه يقول أنّها كانت تتصرّف بغرابة في الآونة الأخيرة،
    Ça expliquerait toutes les coupures de presse chez elle. Open Subtitles قد يُفسّر لما لديها قصاصات من جرائد حول هذه القضيّة لتعبئة جدران مصحّة نفسيّة.
    Ça expliquerait le désordre dans la ville. Open Subtitles هروب ذلك المخلوق في ذلك الموقف يُفسّر لنا سبب الفوضى التي تحدث مؤخراً
    Ça pourrait expliquer pourquoi il était contrarié quand il est allé au restaurant. Open Subtitles ذلك قد يُفسّر سبب إنزعاجه الشديد عندما وصل إلى المطعم.
    On m'a dit que vous parler pouvait être interprété comme "interférence dans une enquête fédérale." Open Subtitles لكنّي أُخبرت بأنّ التحدث إليك يمكن أن يُفسّر كـ"تدخل في تحقيق فيدرالي"
    Il faut que l'ONU définisse clairement le phénomène du terrorisme, sans tomber dans l'erreur de l'interpréter comme une intervention légale au moyen de la force. UN يجب على الأمم المتحدة أن تُعرف ظاهرة الإرهاب بشكل واضح، وبقيامها بذلك فإنها تتفادى الالتباس بما يُفسّر بأنه تدخل عسكري مشروع.
    61. S'agissant de la ratification de nouveaux instruments, désormais le Togo s'efforçait d'intégrer leurs dispositions dans son droit interne avant même de les ratifier, ce qui expliquait la lenteur des ratifications. UN 61- وفيما يتعلق بالتصديق على صكوك جديدة، تعمل توغو جاهدة من الآن فصاعداً على إدماج أحكامها في قانونها الداخلي حتى قبل التصديق على هذه الصكوك، ممّا يُفسّر بطء عمليات التصديق.
    Le risque, avec cette approche, dans un pays comme l'Afrique du Sud, était qu'elle soit interprétée comme reposant sur les fondations de l'apartheid. UN والخطر الذي ينطوي عليه هذا النموذج في بلد مثل جنوب أفريقيا هو أنه قد يُفسّر باعتباره بناء يقول على أسس الفصل العنصري.
    D'où les humains glacés. Open Subtitles ذلك يُفسّر الغرفة التي تغصّ بالمصاصات البشريّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد