ويكيبيديا

    "يُقال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On dit
        
    • Ils disent
        
    • à dire
        
    • aurait
        
    • seraient
        
    • paraît
        
    • apparemment
        
    • dise
        
    • ajouter
        
    • La rumeur dit
        
    • auraient
        
    On dit que 90 % du travail est fait par 10 % des gens. Open Subtitles يُقال أن 90 بالمئة من العمل يُنجزه 10 بالمئة من الناس
    On dit souvent que l'enfant d'aujourd'hui deviendra le vieillard de demain. UN وذكر أنه يُقال عادة إن طفل اليوم سوف ينمو ليصبح شيخ الغد.
    On dit souvent que les enfants handicapés courent cinq fois plus de risques d'être victimes de violences. UN وكثيراً ما يُقال إن الطفل المعوق مرجّح لأن يكون ضحية إساءة أشد بخمس مرات مقارنة مع غيره.
    J'ignore ce qu'Ils disent aux infos. Il y a eu un accident au Japon. Open Subtitles لا أعلم ما يُقال في الأخبار، كان هناك حادثاً في اليايان
    La première phrase devrait aussi être modifiée de façon à dire que les obligations énoncées au paragraphe 1 n'ont pas un effet horizontal. UN كما دعا إلى تعديل الجملة الأولى بحيث يُقال إن الالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 1 ليس لها أثر أفقي.
    On dit souvent que les enfants handicapés courent cinq fois plus de risques d'être victimes de violences. UN وكثيراً ما يُقال إن الطفل المعوق مرجّح لأن يكون ضحية إساءة أشد بخمس مرات.
    On dit souvent que les enfants handicapés courent cinq fois plus de risques d'être victimes de violences. UN وكثيراً ما يُقال إن الطفل المعوق مرجّح لأن يكون ضحية إساءة أشد بخمس مرات.
    On dit souvent que les enfants handicapés courent cinq fois plus de risques d'être victimes de violences. UN وكثيراً ما يُقال إن احتمال تعرض الطفل المعوق لأن يكون ضحية إساءة يبلغ خمسة أمثال احتمال تعرض الطفل غير المعوق لذلك.
    On dit souvent que les enfants handicapés courent cinq fois plus de risques d'être victimes de violences. UN وكثيراً ما يُقال إن احتمال تعرض الطفل المعوق لأن يكون ضحية إساءة يبلغ خمسة أمثال احتمال تعرض الطفل غير المعوق لذلك.
    On dit qu'il faut toucher le fond pour vaincre ses démons. Open Subtitles يُقال إن عليك الهبوط إلى الحضيض قبلما يتسنى لك اعتزال وساوسك.
    On dit que la partie du corps la plus vulnérable est la gorge. Open Subtitles يُقال إن الجزء الأضعف في جسم الإنسان هو الحنجرة
    Y a qu'à se baisser pour ramasser, comme On dit. Open Subtitles يا لها من أنعُمٍ أحتار في الاختيار بينها، كما يُقال.
    Maintenant, On dit que le conseil d'administration pense à le remplacer. Open Subtitles والأن ، حسب ما يُقال ، أن مجلس الإدارة يفكر في استبداله.
    On dit qu'il a été engagé par les Anglais pour sa dernière mission pour empoisonner un général vénézuélien en 1988. Open Subtitles يُقال إنه في مهمته الأخيرة استأجره البريطانيون ليسمم جنرالاً فنزويلياً عام 1988.
    Remastérisé en full VR, Ils disent que c'est un classique. Open Subtitles مُحسّن في واقعٍ افتراضيّ كامل، يُقال أنه كلاسيكيّ.
    Il a explosé son propre vaisseau en rentrant sur Terre. Ils disent que c'était un suicide. Open Subtitles فجّر سفينتُه في خلال محاولة إعادة الدخول إلى الأرض يُقال بأنّه كان انتحاراً
    Beaucoup plus encore a été dit depuis lors et il ne reste rien à dire. UN وجرى التصريح بأقوال أخرى كثيرة منذ ذلك الحين ولم يعد هناك شيء يُقال.
    On aurait pu me juger en tant qu'adulte et m'emprisonner à vie, je ne sais pas. Open Subtitles كان ممكن أن يُقال بأني كبير بالعمر و أعفاء من السجن، لا أعلم
    Aucun permis de construire pour ce genre de batiment ne serait accordé, de telle sorte que les maisons d'habitation seraient converties en husseiniyyas. UN ويُزعم أنه لم تُمنح تراخيص بناء لهذا النوع من المباني، مما أدى الى تحويل المنازل الى حسينيات حسب ما يُقال.
    J'ai pas le sens du contact, à ce qu'il paraît. Open Subtitles حسناً، لست شخصاً عنصرياً أو كما يُقال عني
    Ceci étant dit, c'est apparemment une question d'une immense importance... Open Subtitles الآن، يُقال أن هذه مسألة ذات أهمية قصوى
    je déteste qu'on me dise ce que je dois faire et spécialement avec sa grosse tête ronde de bébé Open Subtitles . أكره أن يُقال لي ما أفعل . خاصة بوجهه الطفولي الكبير المدوّر
    Je vais me taire, car il n'y a rien à ajouter. Open Subtitles لا مزيد ! لن أقول المزيد، لأنه لا يوجد ما يُقال
    La rumeur dit qu'il était aussi provocateur que son fils. Open Subtitles يُقال أنه من التحدي التعامل معه مثلك تمامًا
    Cela étant, les charges retenues contre lui n'auraient pas été officiellement abandonnées. UN ومع ذلك، يُقال إن التهم الموجهة إليه لم تُسقط بشكل رسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد