Ils ne peuvent ni lire ni écrire, excepté leurs runes gravées. | Open Subtitles | لا يُمكنهم أيضًا القراءة أو الكتابة، باستثناء منحوتتهم السحرية. |
Les détenus avec privilèges peuvent circuler librement pendant des périodes spécifiques dans la journée. | Open Subtitles | المُدانون مع إمتيازات يُمكنهم التحرّك بالمكان خلال أوقات مُحدّدة خلال اليوم. |
Des armes aussi puissantes peuvent faire des milliers de victimes. | Open Subtitles | مع أسلحة بتلك القوة ، يُمكنهم قتل الآلاف |
Ils peuvent peut-être aider ton amie avec son problème, mais sache-le, je ne voudrais jamais avoir affaire à eux, si j'avais le choix. | Open Subtitles | ربما يُمكنهم مساعدة صديقتك في مشكلتها, لكن تأكدي , انا لن اعمل معهم ابداً اذا كان لدي خيار |
Ils peuvent vivre avec les échecs, les pertes et les défaites. | Open Subtitles | يُمكنهم التعايُش مع الفشل و الضحاية , و الهزيمة |
Mes potes ici peuvent botter le cul à n'importe qui. | Open Subtitles | لديّ أفضل الرجال هُنا، يُمكنهم محاربة أيّ أحد. |
Ils peuvent faire plein de choses que j'ignorais. | Open Subtitles | يُمكنهم أن يفعلوا ذلك؟ يمكنهم أن يفعلوا الكثير من الأشياء لم أكن أعرف أنهم يمكنهم فعلها |
Ils peuvent demander n'importe quel prix pour une oeuvre d'art, et en échange fournir ce que le client désire vraiment. | Open Subtitles | يُمكنهم طلب أى سعر لأى قطعة فنية وفي المُقابل يقوموا بتقديم أى كان ما يرغب عُملائهم فيه |
J'ai des employés qui peuvent vous l'attester. | Open Subtitles | العمل لدىّ مُوظفين يُمكنهم تأكيد ذلك الأمر |
Si le FBI réussit à le retourner contre nous, ils peuvent suivre et saisir tous tes atouts restants. | Open Subtitles | إذا تمكن المكتب الفيدرالي من كسب ثقته يُمكنهم تعقب ومُصادرة كل أصولك المُتبقية |
Cette mère mène ses trois jeunes à un endroit où ils peuvent trouver de la nourriture. | Open Subtitles | تقودُ هذه الأم صغارها الثلاثة إلى مكانٍ حيثُ يُمكنهم .العثور على طعام |
Ils ont une victime qu'ils ne peuvent pas sortir. Ils ont besoin qu'on envoie une équipe. | Open Subtitles | هناك ضحية لا يُمكنهم إخراجه ويطلبوا منا إرسال فريق |
Le Bureau a besoin d'hommes qui se concentrent, pas les hommes qui ne peuvent pas voir à travers le brouillard de leur crise de mi-vie. | Open Subtitles | ،المكتب بحاجة لرجال يركزون وليس لرجال لا يُمكنهم الرؤية عبر الضباب أزمة منتصف عمرهم |
Le sable bloque leur trappe. Ils ne peuvent pas sortir | Open Subtitles | الطمي يحجب منفذ الكوّة، لا يُمكنهم الخروج. |
Si les chinois ont construit la Grande Muraille, ils peuvent me fabriquer un traîneau. | Open Subtitles | إنّ تمكن الصينيون من بناء سور الصين العظيم، أظن يُمكنهم بناء ناقلة أيضًا |
Ils ne peuvent utiliser leur propres analystes parce que la fuite pourrait être n'importe qui dans leur agence. | Open Subtitles | لا يُمكنهم إستخدام مُحللي الشفرات الخاصّين بهم لأنّ التسريب قد يكون أيّ أحد داخل الوكالة. |
Les fermiers ne peuvent pas avoir ces produits chimiques. pour faire des pesticides basiques. | Open Subtitles | المُزارعون اليمنيّون لا يُمكنهم شراء هذه المواد الكيميائيّة لصنع مبيدات حشريّة أساسيّة. |
Ils peuvent pas nous trouver, donc ils s'en prendront aux passagers. | Open Subtitles | لا يُمكنهم إيجادنا، لذا فإنّهم سيسعون وراء الركّاب. |
Les organismes concernés seraient chargés de désigner les candidats potentiels qui, de retour de leurs études, pourraient alors travailler dans le domaine de la recherche et de la surveillance. | UN | وتكون الوكالات المعنية ذات الصلة مسئولة عن ترشيح الطلاب المحتملين الذين يُمكنهم العودة للعمل في مجالات البحوث وأنشطة الرصد بعد الانتهاء من دراستهم. |
Co-comment peuvent-ils virer tout le monde ? | Open Subtitles | حسناً ، كيف يُمكنهم فصل الجميع عن العمل ؟ |
Ils ont entendu qu'on avait un dîner et ont demandé s'ils pouvaient venir. | Open Subtitles | لقد سمعوا أننا سنتناول العشاء ، وطلبوا لو كان يُمكنهم الحضور |