tu te demandes pourquoi tu te sens à moitié vivante ? | Open Subtitles | أنت ِ تتسائلين لماذا تشعرين بأنك نصف حية ؟ |
Quand tu es arrivée, j'étais contente de pouvoir enfin te connaître. | Open Subtitles | عندما ظهرت ِ , كنت متحمسة جدا لأتعرف عليك |
Avec tout ce qu'il y a à faire dans une maison, combien de fois par jour t'arrêtes-tu pour lire, encore plus pour écrire ? | Open Subtitles | , مع كل المشاريع في البيت , كيف أحيانا في يومك ِ تتوقفين للقراءة ناهيك ِ عن الكتابة ؟ |
Je sais que Vous avez passé des moments difficiles récemment, mais Vous pourriez montrer un peu plus de respect à votre mari, après tout ce par quoi il est passé. | Open Subtitles | , أعرف بأنه كان لديك ِ فترة قاسية مؤخرا لكن يجب ان يكون لديك ِ القليل من الأحترام لزوجك , بعد ما مر به |
Jessica a eu tort de Vous virer, mais elle ne Vous a pas viré parce que Vous êtes une femme. | Open Subtitles | جيسيكا كانت مخطئة بقرار فصلك عن العمل و لكنها لم تقوم بطردك فقط لأنك ِ امرأة |
Toutes les femmes que j'ai rencontrées, tu les as fait fuir avec tes coups fourrés. | Open Subtitles | كل إمراة قد قابلتها في حياتي أنت ِ قد جعلتها تهرب بألاعيبك |
Je sais que ma perte est courante, mais avec toi ici, je veux tellement que mon ventre puisse porter un enfant. | Open Subtitles | , أعرف خسارتي شائعة لكن معك ِ هنا , أنا أريد بشدة لرحمي أن يكون قادرا للحمل |
Écoute, je sais que tu veux aller mieux, et le marais le sait aussi. | Open Subtitles | , أسمعي , أعرف بإنك ِ تريدين أن تتحسني وكذلك المستنقع |
tu es trop occupée à chasser les fantômes au lieu de considérer ceux qui te chassent. | Open Subtitles | أنت ِ مشغولة جداً تطاردين الأشباح بدلاً من الأهتمام بالشخص الذي قام بأصطيادكِ |
Et bien, je ne pourrais pas être plus terrifié, mais j'espère que savoir que tu regardes me fera être un homme. | Open Subtitles | , حسنا , لا يمكن أن أكون أكثر رعباً لكنني آمل بمعرفة أنك ِ تراقبين سيجعلني قوياً |
Je t'écrirai tous les jours, et histoire de bien démarrer... | Open Subtitles | سأكتب لك ِ الكثير من الرسائل، وكبداية فقط |
Et éteins ce feu. Je ne t'ai pas demandé de l'allumer. | Open Subtitles | وإطفئي تلك النار , لم أطلب منك ِ أشعالها |
tu ne peux pas dire si je t'aime ou pas? Oh. Alors, j'ai pas tout fait foiré en t'amenant ici? | Open Subtitles | لايمكنك أن تخمن إذا ماكنت تعجبني أم لا؟ غذا لم أضيع الفرصة بإحضارك ِ إلى هنا؟ |
De toute façon, je voudrais votre aide pour le mettre dans une position plus conciliante. | Open Subtitles | , على أية حال أود مساعدتك ِ لوضعه في موضع أكثر خضوع |
Ecoute, je sais que Vous m'avez épousé contre votre volonté, mais je Vous promets, je vais Vous donner du bonheur. | Open Subtitles | , أنظري , أعرف بانك ِ تزوجتينني ضد رغبتك لكني أعدك , سأعطيك ِ تلك السعادة |
Elizabeth, je ne crois pas ca un moment sil te plait, j'aimerai savoir comment la femme que j'aime et devenu comme ca | Open Subtitles | إليزابيث , أنا ل أصدق ذلك للحظة أرجوك ِ , أود أن أعرف كيف كانت المرأة التي أحبها |
Ça dit que tu as mouillé ton lit jusqu'à 12 ans. | Open Subtitles | الكتاب يقول انك ِ ابللتي سريركِ حتى بلغتي 12 |
"Chère fille, ton père et moi sommes très inquiets pour toi. | Open Subtitles | , أبنتي العزيزة والدك ِ وأنا قلقين جدا بشأنك |