"‏ إشعاعي" - قاموس عربي فرنسي

    ‏ إِشْعَاعِيّ

    صفة

    ويكيبيديا

    "‏ إشعاعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Ensuite, le groupe a effectué des mesures radiologiques dans la zone de Salman Bak en vue de découvrir toute radioactivité supposée exister.UN بعد ذلك، أجرت المجموعة عملية المسح الإشعاعي في منطقة سلمان باك لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    Quand elle explosera, elle lâchera des particules et tout ce qui sera dans un rayon de 8 kilomètres sera contaminé.Open Subtitles هذا الشيء إشعاعي عندما تنفجر ستنتشر الحمولة في الهواء و كل شيء داخل نطاق 5 أميال
    Et ils n'ont rien qui pourrait nous aider à maitriser une fuite radioactive massive.Open Subtitles ليس لديهم أي شيء بوسعه مساعدتنا في إحتواء تسرب إشعاعي كبير
    Je t'injecte du produit radio-actif dans la moelle épinière, il va arriver dans ton cerveau et là, tu vas planer.... ...à 200 à l'heure.Open Subtitles الآن أنا أحقن مادة مرتبطة بنظير إشعاعي ستدخل عمودك الفقري و تذهب إلى مخك ستمكنك من التفكير بأشياء عميقة
    En Ukraine, 7,4 millions d'hectares du meilleur sol au monde ont été contaminés par plus de 0,1 curie de radiation au kilomètre carré.UN ففي اوكرانيا أصبح ٧,٤ مليون هكتار من أجود اﻷراضــي في العالم ملوثا بأكثر من ٠,١ وحدة نشاط إشعاعي لكــل كيلومتر مربع.
    La partie radioactive des déchets mélangés peut se composer de déchets faiblement, moyennement ou fortement radioactifs.UN وقد يتألف الجزء المشع من خليط النفايات من نفايات ذات مستوى إشعاعي منخفض أو متوسط أو عال.
    Par exemple, l'article 11 de la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique dispose que :UN وعلى سبيل المثال، تنص اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي:
    La situation concernant la contamination radioactive est très inquiétante.UN ولا يزال هناك مخاوف واسعة النطاق من التعرض لتلوث إشعاعي.
    Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique.UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    Il est faiblement radioactif, avec 60 % de l'activité de l'uranium naturel.UN ولهذا المنتج نشاط إشعاعي خفيف يبلغ حوالي 60 في المائة من نشاط اليورانيوم الطبيعي.
    L'Ukraine est cependant préoccupée par les déchets radioactifs se trouvant sur le site de la centrale de Tchernobyl, dont le terrain a été fortement contaminé.UN غير أن أوكرانيا يساورها القلق من النفايات المشعة في موقع محطة تشيرنوبيل، الذي أصيبت أسسه بتلوث إشعاعي كبير.
    Les autorités portuaires et les responsables saoudiens ont présenté un nouveau système de détection radiologique de pointe.UN قامت سلطات ومسؤولو الموانئ السعودية بتقديم عرض عملي لنظام كشف إشعاعي متطور تم تركيبه حديثا.
    Elle a participé au renforcement de la protection de nombreux sites abritant des matières radioactives ou des sources fortement radioactives et à la réduction des risques identifiés.UN وشاركت أيضاً في تحديث مواقع متعددة تأوي مواد مشعة أو ذات نشاط إشعاعي عال وفي مواجهة مخاطر معينة.
    Le danger de l'uranium appauvri est plus d'ordre chimique que d'ordre radiologique.UN واليورانيوم المستنفد هو في المقام الأول مصدر خطر كيميائي لا مصدر من خطر إشعاعي.
    La Serbie a ratifié la Convention sur la protection physique des matières et des installations nucléaires, la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique.UN لقد صدّقت صربيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    Proposer ses bons offices aux États Parties et aux États Membres en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique.UN تبذل مساعيها الحميدة لدى الدول الأطراف والدول الأعضاء في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    Chacune de ces études a conclu à l'absence de risques radioactifs ou toxiques immédiats de ces sites pour l'environnement ou la santé humaine, tout en recommandant des mesures de précaution.UN وخلص كل واحد من التقييمات إلى أن المواقع لا تشكل أي خطر إشعاعي أو سمي مباشر على البيئة أو على صحة الإنسان.
    Un accident nucléaire ou radiologique, à l'image d'autres accidents écologiques, ne respecte aucune frontière.UN فوقـــــوع حادث نووي أو إشعاعي شأنه شأن الحوادث البيئية الأخرى، لا يحترم أي حدود.
    Les centrales nucléaires israéliennes n'exhaleront pas des parfums agréables mais des effluves radioactives qui sèmeront mort et désolation dans la région et dans le monde.UN والمنشآت النووية الإسرائيلية لا تفوح بعطور طيبة الرائحة، بل أنها تُخرج إنبعاثات ذات نشاط إشعاعي لبث الموت والأسى في المنطقة وفي العالم.
    Il existe aussi des prescriptions permanentes relatives au contenu et au maniement des substances radioactives, des équipements et des locaux concernés par les risques d'irradiation ;UN وثمة أيضاً شروط ثابتة تتعلق بمحتوى وباستعمال مواد والتجهيزات والمباني التي يحدث فيها نشاط إشعاعي متنوع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد