Durant les deux années qui ont précédé, la délégation japonaise a rigoureusement défendu l'idée d'un examen des méthodes de travail du Comité spécial et a fait une proposition en cinq points à cette fin. | UN | وأردف قائلا إن وفده ظل على مدى السنتين الماضيتين يدعو بقوة الى إجراء استعراض ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة وقدم مقترحا لهذا الغرض مكونا من خمس نقاط. |
10. Un examen des méthodes de travail du Comité exécutif, y compris les programmes et leur mise en oeuvre a été entrepris par le Comité permanent en avril. | UN | ٠١- واضطلعت اللجنة الدائمة في نيسان/أبريل باستعراض ﻷساليب عمل اللجنة التنفيذية، بما في ذلك البرامج وتنفيذها. |
42. Quant aux méthodes de travail du Comité spécial, la délégation iranienne pense que la durée de la session prochaine doit être fixée à la fin de la session en cours, compte tenu de la charge de travail du Comité spécial. | UN | ٤٢ - أما بالنسبة ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة فإن وفده يعتقد بأن مدة الدورات المقبلة ينبغي أن تقرر في نهاية كل دورة، على أن يوضع في الاعتبار حجم عبء أعمال اللجنة الخاصة. |
Toute modification des méthodes de travail de la Commission devrait reposer sur un consensus et respecter le règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. | UN | وينبغي أن تستند أية تغييرات لأساليب عمل اللجنة إلى التوافق في الآراء وأن تحترم النظام الأساسي الحالي للجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Enfin, elle se félicite de l'examen complet des méthodes de travail de la CNUDCI actuellement en cours. | UN | وأخيرا، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالمراجعة الشاملة التي تجري حاليا لأساليب عمل اللجنة. |
37. À sa cinquième session, le Comité a examiné et adopté ses méthodes de travail révisées (voir document CRPD/C/5/4). | UN | 37- استعرضت اللجنة واعتمدت، في دورتها الخامسة، الصيغة المنقحة لأساليب عمل اللجنة (انظر الوثيقة CRPD/C/5/4). |
méthodes de travail actuelles du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes : aperçu général | UN | عرض عام لأساليب عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Aperçu des méthodes actuelles de travail du Comité | UN | عرض عام لأساليب عمل اللجنة |
587. La présentation du rapport du Comité contient un exposé succinct mais à jour des méthodes de travail du Comité. | UN | ٥٨٧ - يستهدف هذا الفصل من تقرير اللجنة إجراء استعراض موجز ومستكمل ﻷساليب عمل اللجنة. |
On trouvera une présentation des méthodes de travail du Comité dans son rapport à la cinquante et unième session de l’Assemblée générale Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément No 18 (A/51/18), par. 587 à 627. | UN | ٥٧٥ - ورد استعراض ﻷساليب عمل اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين)١٠(. |
La délégation tchèque estime que toute réflexion sur les méthodes de travail du Comité spécial devrait commencer par une étude des moyens de dépoussiérer l’ordre du jour de celui-ci. | UN | ٤٤ - وأعرب عن اعتقاد الوفد التشيكي بأن أي بحث متأن ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة لا بد وأن يستهل بدراسة وسائل تحقيق مواكبة جدول أعمال اللجنة ﻵخر التطورات. |
84. Pour ce qui est enfin des méthodes de travail du Comité spécial, M. Ogonowski déclare qu'il faudrait laisser à cet organe assez de temps pour préparer ses sessions après la clôture, en décembre, de la grande session de l'Assemblée générale. | UN | ٨٤ - وبالنسبة ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة قال ينبغي تخصيص وقت كاف للتحضير لدورتها بعد انتهاء الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر. |
29. L'examen des méthodes de travail du Comité spécial étant à l'étude depuis deux ans, il est temps de mettre en oeuvre les mesures qui ont été largement acceptées. | UN | ٩٢ - وأضاف قائلا إنه حيث أن الاستعراض الممكن ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة ظل قيد النظر لمدة سنتين، فإن الوقت قد حان لتنفيذ التدابير التي حظيت بالقبول على نطاق واسع. |
515. On trouvera une présentation des méthodes de travail du Comité dans son rapport à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 18 (A/51/18), par. 587 à 627. | UN | ٥١٥- ورد استعراض ﻷساليب عمل اللجنة في تقريرها المقدم إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة)٩(. |
7. Conformément aux méthodes de travail du Comité exécutif (A/AC.96/865, par. 32 d)), la réunion de juin du Comité permanent s'est concentrée sur les questions relative à la protection internationale. | UN | ٧- ووفقاً ﻷساليب عمل اللجنة التنفيذية )A/AC.96/865، الفقرة ٢٣)د((، ركﱠز الاجتماع الذي عقدته اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه بصورة خاصة على مسائل الحماية الدولية. |
Le fait qu'un point concernant la suite donnée aux décisions de politique générale du Conseil économique et social et leurs incidences éventuelles sur les travaux de la Commission soit systématiquement inscrit à l'ordre du jour de la Commission constitue un aspect notable des méthodes de travail de la Commission. | UN | 3 - ومن الملامح المهمة لأساليب عمل اللجنة الإحصائية أن جدول أعمالها يتضمن بندا دائما بشأن متابعة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسيات وآثارها المحتملة على أعمال اللجنة. |
Suite au dernier examen des méthodes de travail de la Commission de statistique, réalisé à sa trente-sixième session, les nouvelles approches ont entraîné des modifications concrètes. | UN | 7 - أسفر تنفيذ النتائج التي خلُص إليها الاستعراض الأخير لأساليب عمل اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين عن تطورات ملحوظة نتيجة الأخذ بنهج جديدة. |
De l'avis de M. León González (Cuba), les enseignements tirés de l'année 2013 devraient servir de base à un examen minutieux des méthodes de travail de la Commission dans le cadre d'une étude d'efficacité. | UN | 25 - السيد ليون غونزاليس (كوبا): قال إنه ينبغي أن تشكِّل الدروس المستفادة خلال عام 2013 الأساس اللازم لإعداد تحليل دقيق لأساليب عمل اللجنة في إطار أي استعراض للكفاءة. |
34. Mme Millington (Canada), expliquant la position de sa délégation, dit que si l'examen complet des méthodes de travail de la CNUDCI qui est prévu aboutira peut-être à des améliorations, la délégation canadienne considère que les méthodes de travail actuelles sont performantes, en particulier la pratique consistant à prendre les décisions par consensus, qui a réussi à garantir la qualité des travaux de la CNUDCI. | UN | 34 - السيدة ميلنجتون (كندا): تكلمت موضحة موقفها، فقالت إنه في حين أن الاستعراض الشامل المقرر لأساليب عمل اللجنة قد يؤدي إلى بعض التحسينات، فإن وفدها يعتبر أن معظم أساليبها الحالية ناجحة، ولا سيما ممارسة اتخاذ القرارات بتوافق الآراء، التي ما برحت فعالة في ضمان جودة عالية لأعمال اللجنة. |
12. Sur la base des discussions entreprises dans le courant de l'année, et comme prévu dans la décision du Comité exécutif sur ses méthodes de travail (A/AC.96/860, par. 32 u)), le Comité permanent a commencé la préparation de projets de décisions et de conclusions qui seront présentés à la cinquante et unième session du Comité exécutif. | UN | 12- استناداً إلى المناقشات التي أجريت خلال السنة ووفقاً لأساليب عمل اللجنة التنفيذية باشرت اللجنة الدائمة إعداد مشاريع المقررات والاستنتاجات لتقديمها إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية. |
méthodes de travail actuelles du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes : aperçu général | UN | عرض عام لأساليب عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |