ويكيبيديا

    "ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • modes de consommation et de production
        
    • de pratiques de consommation et de production
        
    • et de consommation
        
    Rapport du Groupe de travail spécial intersessions sur les modes de consommation et de production et le tourisme UN تقرير الفريق العامل بين الدورات المخصص ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج وللسياحة
    Rapport du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières et des questions relatives à la modification des modes de consommation et de production UN تقرير الفريق العامل بين الدورات المخصص للتمويل وﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المتغيرة
    Conformément à la décision du Groupe de travail spécial intersessions sur les modes de consommation et de production et le tourisme, deux documents différents portant sur deux questions de fond inscrites à l’ordre du jour ont été élaborés au cours de la réunion. UN ووفقا لما وافق عليه الفريق العامل بين الدورات المخصص ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج وللسياحة، أفرزت الجلسة نوعين من الوثائق يتعلقان بكل من البندين الرئيسيين المدرجين في جدول أعمالها.
    a) Le PNUE aidera les gouvernements et autres organismes publics, à l'échelle infranationale, nationale, régionale et mondiale, compte tenu de leurs caractéristiques et priorités, à élaborer des politiques à l'appui du passage à une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et en faveur de pratiques de consommation et de production durables. UN (أ) سيقدم برنامج البيئة المساعدة للحكومات وغيرها من المؤسسات العامة على المستويات دون الوطنية والوطنية والإقليمية والعالمية، مع مراعاة مواصفاتها وأولوياتها، لوضع سياسات لدعم الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. وسوف يروج لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    a) xii) Promotion de modes de production et de consommation viables, notamment appui aux centres de production moins polluante UN (أ) ' 12` الترويح لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بما في ذلك دعم مراكز الإنتاج النظيف
    L’application d’un certain nombre d’accords internationaux touchant les modes de consommation et de production s’est poursuivie. UN ٦ - وقد تواصل إحراز التقدم في تنفيذ عدد من الاتفاقات الدولية التي تترتب عليها آثار بالنسبة ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    L'écoefficience, l'accès à une technologie propre et écologiquement rationnelle et des mesures nécessaires pour faire face à des modes de consommation et de production non durables doivent être adoptés en tant que priorités internationales. UN إن الكفاءة الايكولوجية، وإمكانية الحصول على التكنولوجيا النظيفة والمواتية للبيئة واﻷنشطة الرامية للتصدي ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة يجب اعتمادها بصفتها أولويات دولية.
    Il reste toutefois encore beaucoup à faire pour que soient mieux comprises les incidences éventuelles de l'évolution des modes de consommation et de production dans les pays industrialisés sur les besoins des pays en développement. UN بيد أنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير لتعزيز فهم اﻵثار المحتملة ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المتغيرة في البلدان الصناعية على احتياجات البلدان النامية من أجل التنمية.
    Les gouvernements devraient faire valoir les avantages des modes de consommation et de production viables pour la santé, en considérant aussi bien les effets directs sur la santé de l’individu que les conséquences pour la collectivité résultant de la protection de l’environnement. UN واو واو١١- ينبغي أن تشجع الحكومات الوعي بالفوائد الصحية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة، مع مراعاة اﻵثار المباشرة على الصحة الفردية واﻵثار الجماعية من خلال حماية البيئة.
    Les gouvernements devraient faire valoir les avantages des modes de consommation et de production viables pour la santé, en en considérant aussi bien les effets directs sur la santé des individus que les conséquences pour la collectivité résultant de la protection de l’environnement. UN ٩٤ - ينبغي أن تشجع الحكومات الوعي بالفوائد الصحية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة، مع مراعاة اﻵثار المباشرة على الصحة الفردية واﻵثار الجماعية من خلال حماية البيئة.
    À l’échelon national, cela suppose l’amélioration des réglementations et des législations, une planification intégrée et des stratégies à moyen et à long terme, l’utilisation d’instruments économiques pour susciter des modes de consommation et de production durables et, de façon générale, une action de sensibilisation et d’éducation en matière de développement durable. UN وعلى الصعيد الوطني، يؤدي ذلك إلى تحسين اﻵليات التنظيمية وأطر العمل التشريعية، وتطوير التخطيط والاستراتيجيات المتكاملة لﻷجلين المتوسط والطويل، واستخدام اﻷدوات الاقتصادية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة وزيادة اﻹدراك العام للتنمية المستدامة وما يتصل بها من أنشطة تربوية.
    À l’échelon national, cela suppose l’amélioration des réglementations et des législations, une planification intégrée et des stratégies à moyen et à long terme, l’utilisation d’instruments économiques pour susciter des modes de consommation et de production durables et, de façon générale, une action de sensibilisation et d’éducation en matière de développement durable. UN وعلى الصعيد الوطني، يؤدي ذلك إلى تحسين اﻵليات التنظيمية وأطر العمل التشريعية، وتطوير التخطيط والاستراتيجيات المتكاملة لﻷجلين المتوسط والطويل، واستخدام اﻷدوات الاقتصادية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة وزيادة اﻹدراك العام للتنمية المستدامة وما يتصل بها من أنشطة تربوية.
    Les gouvernements devraient faire valoir les avantages des modes de consommation et de production viables pour la santé, en en considérant aussi bien les effets directs sur la santé des individus que les conséquences pour la collectivité résultant de la protection de l’environnement. UN ٤٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات الوعي بالفوائد الصحية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة، مع مراعاة اﻵثار المباشرة على الصحة الفردية واﻵثار الجماعية من خلال حماية البيئة.
    Les gouvernements devraient faire valoir les avantages des modes de consommation et de production viables pour la santé, en en considérant aussi bien les effets directs sur la santé des individus que les conséquences pour la collectivité résultant de la protection de l’environnement. UN ٤٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات الوعي بالفوائد الصحية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة، مع مراعاة اﻵثار المباشرة على الصحة الفردية واﻵثار الجماعية من خلال حماية البيئة.
    Le prochain débat général sur les modes de consommation et de production durables aura lieu au cours de l’examen d’ensemble de la session de la Commission en 2002, afin de préparer l’examen décennal des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement. UN وستجرى المناقشة الشاملة التالية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة عند إجراء الاستعراض الشامل في دورة اللجنة في عام ٢٠٠٢، استعدادا لاستعراض التقدم المحرز خلال عشر سنوات منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    La Division du développement durable, en coopération avec l’Institut international du développement durable, a créé en 1997 une base de données sur des moyens d’intervention nouveaux et novateurs qui permettraient de modifier les modes de consommation et de production. UN ٣٢ - وأنشأت شعبة التنمية المستدامة، بالتعاون مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة، في عام ١٩٩٧، قاعدة بيانات بشأن اﻷدوات الجديدة والابتكارية المتعلقة بالسياسة العامة ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المتغيرة.
    Dans sa décision 6/6, la Commission, tenant compte du fait que dans son programme de travail le tourisme avait été retenu comme principal secteur économique pour 1999, a décidé de consacrer un de ses deux groupes de travail à l’étude des modes de consommation et de production et au tourisme. UN وقررت اللجنة في مقررها ٦/٦، واضعة في اعتبارها أنه قد جرى في برنامج عملها اعتبار السياحة موضوع القطاع الاقتصادي/الفئة الرئيسية لعام ١٩٩٩ تخصيص أحد الفريقين العاملين ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج والسياحة.
    a) Le PNUE aidera les gouvernements et autres organismes publics, à l'échelle infranationale, nationale, régionale et mondiale, compte tenu de leurs caractéristiques et priorités, à élaborer des politiques à l'appui du passage à une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et en faveur de pratiques de consommation et de production durables. UN (أ) سيقدم برنامج البيئة المساعدة للحكومات وغيرها من المؤسسات العامة على المستويات دون الوطنية والوطنية والإقليمية والعالمية، مع مراعاة مواصفاتها وأولوياتها، لوضع سياسات لدعم الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. وسوف يروج لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Le Processus de Marrakech propose des exemples de bonnes pratiques et de bonnes politiques en matière de production et de consommation durables, ainsi que des instruments analytiques et les types d'institutions, de partenariats et de projets que le processus peut aider à mettre en place de manière concrète. UN وتوفر العملية أمثلة على أفضل الممارسات والسياسات والأدوات التحليلية لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، فضلا عن أنواع المؤسسات والشراكات والمشاريع التي يمكن أن تساعد في تنفيذ أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في الممارسة العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد