ويكيبيديا

    "ﻹصلاح التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de réforme de l'éducation
        
    • pour la réforme de l'enseignement
        
    • de réforme de l'enseignement
        
    • la réforme de l'éducation
        
    • une réforme de l'enseignement
        
    • réforme de l'enseignement est
        
    • projet de réforme
        
    • la réforme éducative
        
    Ainsi, par exemple, le Ministère de l'éducation a du mal, faute de moyens, à conduire les consultations prévues avec 331 municipalités sur un projet de réforme de l'éducation privilégiant un système éducatif interculturel et bilingue. UN ومن ذلك مثلاً أن وزارة التعليم عاجزة، لنقص الإمكانيات، عن إجراء المشاورات المقررة مع 331 بلدية بشأن مشروع لإصلاح التعليم لصالح إقامة نظام تعليمي ثنائي اللغة مشترك بين الثقافات.
    Depuis 10 ans, le secteur de l'éducation de la PNG réalise un programme de réforme de l'éducation avec pour buts l'éducation primaire pour tous, une population sachant lire et écrire et le développement des compétences pour la vie. UN عكف قطاع التعليم في بابوا غينيا الجديدة، في العقد الماضي، على تنفيذ برنامج عمل لإصلاح التعليم يهدف إلى تعميم التعليم الابتدائي، ومحو أمية السكان، وتطوير المهارات اللازمة للحياة.
    Il est aussi convenu d'un cadre pour la réforme de l'enseignement professionnel. UN واتُّفق أيضا على إطار لإصلاح التعليم المهني.
    Dans le domaine de la réforme de l'enseignement, les autorités ont créé la Sous-commission de l'égalité des sexes de la Commission consultative pour la réforme de l'enseignement. UN 345 - أنشئت في إطار إصلاح التعليم اللجنة الفرعية للجنسانية، التابعة للجنة الاستشارية لإصلاح التعليم.
    Ce plan prévoit notamment une initiative de réforme de l'enseignement supérieur visant à promouvoir le développement de la jeunesse et la réduction de la pauvreté. UN وتضمنت الخطة مبادرة لإصلاح التعليم العالي تهدف إلى تعزيز تنمية الشباب والتخفيف من حدة الفقر.
    Mise en œuvre de la stratégie de réforme de l'enseignement de l'UNRWA UN تنفيذ استراتيجية الأونروا لإصلاح التعليم
    L'éducation étant considérée comme un investissement dans le futur, la réforme de l'éducation revêt un niveau de priorité élevé. UN وبما أنه يُنظر إلى التعليم على أنه استثمار في المستقبل، فسيعطى لإصلاح التعليم الأولوية العليا.
    Conscient également du fait que l'enseignement à Anguilla n'est pas en mesure d'atténuer le problème de la pénurie de personnel national qualifié, notamment dans les domaines de la gestion économique et du tourisme, et qu'une réforme de l'enseignement est de la plus haute importance pour la réalisation des objectifs économiques à long terme du territoire, UN وإذ تدرك أيضا عجز نظام التعليم في أنغيلا عن التخفيف من مشكلة ندرة الموظفين الوطنيين المهرة، لاسيما في ميادين الادارة الاقتصادية والسياحة، وما ﻹصلاح التعليم من أهمية قصوى في تحقيق اﻷهداف الاقتصادية الطويلة اﻷجل للاقليم،
    Son gouvernement a contribué aux efforts de reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared et salue la stratégie de réforme de l'éducation de l'UNRWA lancée en octobre 2011 pour la période 2011 à 2015. UN وختم كلمته قائلا إن حكومة بلده ساهمت في الجهود التي بذلت لإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين، ورحبت باستراتيجية الأونروا لإصلاح التعليم للأعوام 2011-2015 التي بدأ تنفيذها في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La mise en place de la Commission Nationale de réforme de l'éducation et de la Formation (CNREF) et le niveau d'implication des partenaires dans ces travaux ont témoigné de la volonté de l'État de construire un partenariat fort autour de l'école. UN وشكل إنشاء اللجنة الوطنية لإصلاح التعليم والتدريب ودرجة مشاركة أولياء الأمور في هذا العمل دليلا على رغبة الدولة في بناء شراكة قوية لمصلحة التعليم.
    57. Le Comité note qu'un vaste programme de réforme de l'éducation a été lancé en 2006, mais qu'il a été interrompu en raison de la crise. UN 57- تلاحظ اللجنة اعتماد برنامج موسع لإصلاح التعليم في عام 2006، غير أن هذا البرنامج توقف بسبب الأزمة.
    En 2005, la Sous-Commission chargée de l'égalité des sexes a analysé le document intitulé < < Orientations de la politique de l'enseignement (2005-2008) > > et remis ses conclusions à la Commission consultative pour la réforme de l'enseignement. UN وفي عام 2005، أجرت اللجنة الفرعية للمسائل الجنسانية تحليلا للوثيقة المعنونة ' ' المبادئ التوجيهية للسياسة التعليمية 2005-2008`` وعرضت نتائجه على اللجنة الاستشارية لإصلاح التعليم.
    La Sous-Commission chargée de l'égalité des sexes, qui relève de la Commission consultative pour la réforme de l'enseignement, a mené des activités qui ont permis de prendre en compte l'égalité des sexes dans les programmes et manuels scolaires et dans la formation dispensée aux enseignants de 2004 à 2006. UN اتخذت اللجنة الفرعية للمسائل الجنسانية التابعة للجنة الاستشارية لإصلاح التعليم جملة من الإجراءات المساعدة على إدراج منظور جنساني في المقررات الدراسية وأدوات التعليم والتدريب الدراسي في أثناء الفترة 2004-2006.
    La Sous-Commission a présenté un rapport technique public au Ministère de l'éducation sur le sexisme dans les diverses cultures guatémaltèques, qui a été réalisé avec l'appui du personnel de la Direction générale de l'éducation bilingue et des femmes autochtones membres de la Commission consultative pour la réforme de l'enseignement et les sous-commissions du travail. UN وعرضت اللجنة الفرعية، بشكل علني، رأيا فنيا إلى وزارة التعليم حول " التمييز الجنساني في الثقافات المختلفة بغواتيمالا " أُعد بدعم من موظفي الإدارة العامة للتعليم بلغتين ونساء الشعوب الأصلية من عضوات اللجنة الاستشارية لإصلاح التعليم ولجان العمل الفرعية.
    Dans la région des Caraïbes, l’UNICEF et l’UNESCO ont collaboré pour aider l’Organisation des États des Caraïbes orientales à mettre en oeuvre une stratégie de réforme de l’enseignement. UN وفي منطقة الكاريبي، تتعاون اليونيسيف واليونسكو في تقديم دعم إلى منظمة دول شرق الكاريبي في تنفيذ استراتيجية لإصلاح التعليم.
    En mai 2001, le Gouvernement a annoncé un plan de réforme de l'enseignement qui accroîtrait l'âge d'enseignement obligatoire jusqu'à 16 ans d'ici à 2003. UN في أيار/ مايو 2001، أعلنت الحكومة خطة لإصلاح التعليم من شأنها أن ترفع سن التعليم الإلزامي إلى 16 عاماً في عام 2003.
    En 1999, un programme décennal national sur la réforme de l'éducation, appuyé par les organisations internationales, a été adopté. UN وفي عام 1999 اعتمد برنامج حكومي لإصلاح التعليم في جمهورية أذربيجان يدوم 10 سنوات، بدعم من منظمات دولية.
    Le Sous-Comité sur l'égalité entre les sexes de la Commission consultative sur la réforme de l'éducation s'est penché sur les questions d'égalité dans la révision du programme d'enseignement et elle se demande s'il est envisagé d'élargir son mandat. UN وأشارت إلى أن اللجنة الفرعية المعنية بالجنسين التابعة للهيئة الاستشارية لإصلاح التعليم تتصدى للمسائل الجنسانية في المناهج الدراسية المنقحة، وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لتوسيع نطاق هذه الولاية.
    Sachant également que l'enseignement en place à Anguilla n'est pas en mesure d'atténuer le problème de la pénurie de personnel national qualifié, notamment dans les domaines de la gestion économique et du tourisme, et qu'une réforme de l'enseignement est de la plus haute importance pour la réalisation des objectifs économiques à long terme du territoire, UN وإذ تدرك أيضا عجز نظام التعليم في أنغيلا عن التخفيف من مشكلة ندرة الموظفين الوطنيين المهرة، لاسيما في ميادين اﻹدارة الاقتصادية والسياحة، وما ﻹصلاح التعليم من أهمية فائقة في تحقيق اﻷهداف الاقتصادية الطويلة اﻷجل لﻹقليم،
    Le plus important, c'est qu'il n'existe pas de base théorique précise concernant la réforme éducative dans ce domaine. UN فلا يوجد أولاً وقبل كل شيء أي أساس تصوري واضح لإصلاح التعليم فيما يخص هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد