Os mações que estavam entre os nossos pais Fundadores deixaram-nos pistas. | Open Subtitles | البناؤون الأحرار من بين آبائنا الأولين تركوا لنا مفاتيح ألغاز. |
Nem sempre podemos ser o que os nossos pais querem que sejamos. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نكون دائما كل شيء يتوقع آبائنا أن نكونه |
Se você tivesse limpado fora dessa frota, você teria que nos fez ainda mais irremediável nos olhos de nossos pais. | Open Subtitles | إذا كنت تريد محو الخروج من هذا الأسطول ، كنت قد جعلتنا أكثر ايعوض في عيون من آبائنا. |
Benditos sejam os Novos pais Fundadores e a América, uma nação renascida. | Open Subtitles | مباركين آبائنا المؤسسون الجدد لي أمريكا الأمه التي ستولد من جديد |
- Devíamos dizer aos nossos pais. - Dizer o quê? | Open Subtitles | ينغبي أن نخبر على الاقل آبائنا نخبرهم بماذا ؟ |
Portanto, quando pensam nos vossos pais e avós, no seu melhor eles terão criado algumas fotos e vídeos caseiros, ou um diário que vive numa caixa em algum lugar. | TED | وبالتالي حين نفكر حول آبائنا أو أجدادنا، في أحسن الأحوال قد يكونوا أنتجوا بعض الصور أو الفيديوهات المنزلية، أو مذكرات تعيش في صندوق في مكان ما. |
Todos sabíamos que estávamos a arriscar a vida — a professora, os alunos e os nossos pais. | TED | كلنا كنا نعلم أننا نخاطر بحياتنا المعلمين والطلاب وكذلك آبائنا |
Onde quer que estejamos, a qualquer hora da noite ou do dia, os nossos chefes, o lixo do "email", os nossos pais, podem chegar até nós. | TED | أينما كنا، صباح مساء، يمكن لرؤسائنا، آبائنا ومرسلي البريد غير المرغوب فيه أن يصلوا إلينا. |
As crianças tinham autorização para criticar os nossos pais sem isso ser considerado desrespeitoso ou rude. | TED | نحن الأطفال كان يُسمح لنا بنقد آبائنا دون اعتبار ذلك قلة احترام أو وقاحة منا. |
Vivemos no meio desses homens. São os nossos irmãos, pais, tios, primos, todos à nossa volta. | TED | نحن نعيش وسط هؤلاء الرجال : إنهم إخواننا , و آبائنا وأعمامنا , وأبناء أعمامنا , هم حولنا |
Na época de nossos pais... havia duas grandes manada de búfalos nesta terra. | Open Subtitles | في زمن آبائنا كان يوجد في ارضنا قطيعان من الجاموس |
Os nossos pais tentaram matar uma baleia e só a feriram. | Open Subtitles | حاول آبائنا مرة أنْ يقْتلوا حوت وجرحوه فقط |
Eu acho que é importante tentarmos encontrar os nossos pais. | Open Subtitles | أظن إنه من البديهي أن نحاول إيجاد آبائنا |
...sob a supervisão dos vampiros invertidos estão a forçar os nossos pais a ir cedo para a cama numa conspiração demoníaca para eliminar a refeição do jantar. | Open Subtitles | ..تحت إشراف مصاصي الدماء العكسيون ..تجبر آبائنا على النوم مبكراً ..في مؤامرة شريرة، لإلغاء وجبة العشاء |
E se não vierem comigo imediatamente, os nossos pais vão morrer! Têm de acreditar em mim! | Open Subtitles | و إذا لم تأتوا معى حالا الآن فإن آبائنا ستموت عليكم أن تصدقونى |
Steve, de repente, estamos trabalhando mais que nossos pais... e nós ríamo-nos deles por isso. | Open Subtitles | ستيف، فجأة أصبحنا نعمل أكثر من آبائنا الذين ضحكنا عليهم لعملهم بجد |