Porque se pouparmos os nossos rapazes as nossas raparigas estarão seguras. | Open Subtitles | لأنه إذا حفظنا أولادنا، فان فتياتنا ستكنَّ آمنات |
Para além de estarem cansadas e com fome, por causa das tarefas e das caminhadas de ida e volta para a escola, também não estavam seguras. | TED | لم تكن الفتيات فقط متعبات وجائعات بسبب الأعمال المنزلية والسير طويلًا إلى المدرسة والعودة إلى المنزل، بل كنّ أيضًا غير آمنات. |
Tirai-as daqui. Estareis seguras na torre do sino. | Open Subtitles | اخرجهم من هنا سوف يكونن آمنات فى البرج |
Ficaria grata se as mantivesses a salvo. | Open Subtitles | سأكون ممنونةً إن أبقيتهنّ آمنات. |
Na viragem do século XX, os bordéis no distrito Levee mantinham as mulheres a salvo dos instintos pecadores dos seus maridos e faziam as patroas lucrarem milhões com isso. | Open Subtitles | عند بداية القرن العشرين أبقت بيوت الدعارة في حي (ليفي) النساء المحترمات آمنات من غرائز أزواجهم المخزية |
Como as manténs seguras enquanto estás aqui? | Open Subtitles | كيف تبقيهن آمنات بينما أنت هنا؟ |
Como é que isso afeta a capacidade de trabalhar, de imaginar o futuro, ou de ser bem-sucedido em vez de apenas sobreviver? Acredito que se descobrirmos o que fazer para que as mulheres estejam seguras, como as honrar, seria quase o mesmo que homenagear a própria vida. | TED | كيف ستتأثر قدرتك على العمل، أو إستشراف المستقبل، أو الإزدهار بدلاً عن البقاء على قيد الحياة؟ ما أعتقده هو اذا عرفنا كيفية جعل النساء آمنات وأكرمنا النساء ، سيكون موازياً أو مساوياً لتكريم الحياة نفسها. |
E elas dizem que as raparigas não estão seguras. | Open Subtitles | والفتيات لسن آمنات |
Quero que saibam que estamos muito aliviados por estarem a salvo e que é muito importante ter-vos de volta ao liceu de Rosewood. | Open Subtitles | أريد أن أخبركن أننا نشعر بالإرتياح لأنكن آمنات وعودتكنَ لردهات مدرسة (روزوود) الثانوية |
As meninas estão a salvo atrás das grades. | Open Subtitles | الفتيات آمنات خلف القضبان. |