Se não, todos viveriam com os pais pra sempre. | Open Subtitles | إذا هو ما كَانَ، ناس عِشْ مع أبائِهم إلى الأبد. |
Esta é a última oportunidade que estas crianças vão ter... de falar com os pais. | Open Subtitles | هذه آخر فرصة لهؤلاء الأطفالِ للكَلام مع أبائِهم |
São rapazinhos que sugam a vida dos pais. | Open Subtitles | الأولادَ الصغار الذين يَمتصّونَ الحياةَ خارج أبائِهم. |
A corte não se atreveria a tirar as crianças dos pais... por causa de posições políticas. | Open Subtitles | المحكمة لا تُرعبَ واردَ الأطفال بعيداً عن أبائِهم بسبب قالَ معتقدات الوالدِ السياسيةَ. |
Ela se referiu a segurança nacional como base para tirar as crianças dos pais. | Open Subtitles | إستشهدتْ بالأمن القومي في الحقيقة كحدائق لأَخْذ الأطفالِ بعيداً عن أبائِهم. |
As crianças perdem-se dos pais e nunca mais são vistas. | Open Subtitles | و الأطفال يضلّون بطريق حياتِهم عن أبائِهم و لا يتمكّنون من رؤيتهم مجدداً أبداً |
Bem, aposto que não estão com os pais deles, a olharem para eles de lado. | Open Subtitles | حَسناً، أنا سَأُراهنُ بأنّهم لا يَتسكّعونَ مَع أبائِهم... إعْطائهم نظرات snarky. |