Eu vou à procura dele. Você mantenha este local seguro. | Open Subtitles | أنا سوف أبحث عنه أبقي أنتي هذا المكان مؤمناً |
Excepto que agora ele sabe que ando à procura dele, e quanto mais me aproximo, mais perigoso ele se torna. | Open Subtitles | باستثناء أنه يعرف بأني أبحث عنه.. وكلما اقتربت أكثر, كلما أصبح خطراً أكثر. |
Aí está o empolgante voto de confiança que procurava. | Open Subtitles | أنه التشجيع الواثق الهائج الذي كنت أبحث عنه. |
Porque aquilo que eu procurava estava mesmo à minha frente — na Google, a minha empresa. | TED | لأن ما كنت أبحث عنه ، كان أمام ناظري مباشرة.. في جووجل ، شركتي التي أعمل بها. |
Não sei. estou à procura de uma agente do FBI, Dana Scully. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، أبحث عنه وكيل مكتب تحقيقات فدرالي دانا سكولي. |
Não sei... mas, seja lá o que for, tenho procurado nos locais errados. | Open Subtitles | لا أعرف و لكن أيما كان ، لقد كنت أبحث عنه فى الأماكن الخطأ |
Não sei. Quer que vá procurá-lo? | Open Subtitles | . لا أعرف , سيدى هل ترغب فى أن أذهب و أبحث عنه ؟ |
Não desde que desapareceu do baile. Passei três horas à procura dele. | Open Subtitles | ليس منذ إختفائة من الحفلة أمضيت 3 ساعات أبحث عنه |
Lana, onde está o Jason? Estou à procura dele. Deixei-lhe recado. | Open Subtitles | لانا أين جايسن أبحث عنه وتركت له 3 رسائل |
Venham comigo. Também ando à procura dele. Ele ajuda-nos a salvar o dia. | Open Subtitles | تعالا معي, أنا أبحث عنه أيضاً سيكون مخلصنا اليوم |
Bem, considerando que estou desesperado e que vocês são mesmo o que eu procurava, e que além disso vieram dos EUA, começamos amanhã de manhã. | Open Subtitles | حسناً بإعتبار أنكم يائسون و أنكم من كنت أبحث عنه و أنكم من الولايات المتحدة |
Não conheço você, Nigel, mas tenho a impressão... de que é exatamente o ouvinte que eu procurava. | Open Subtitles | أنا لا أعلم عنك شيئا لكن على أية حال يراودني شعور بأنك الشخص المصغي الذي أبحث عنه |
Por fim, comecei a pensar se a Angie era exactamente o que eu procurava. | Open Subtitles | في النهاية بدأت أتساءل إذا ما كانت أنجي هي حقا ما أبحث عنه |
Nem sei do que estou à procura. Além disso, nem consigo voltar a página. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى ما أبحث عنه بالإضافة إلى أنني لا أستطيع قلب الصفحة |
Olha, sei que sou novato e tal, mas acho que tenho o direito de saber por que estou à procura. | Open Subtitles | اسمع أعلم بأنني موظفة جديدة، لكن أعتقد بأنه لديَّ الحق بمعرفة ما أبحث عنه |
A culpa foi minha. Eu devia tê-lo procurado mais cedo. | Open Subtitles | لقد كان خطأي, كان عليّ أن أبحث عنه بعد تغيبه بفترة قصيرة |
Meu, estava a procurá-lo por toda parte. | Open Subtitles | أتركتُ هذا الكتاب هنا ؟ كنتُ أبحث عنه في كلّ مكان |
Muito bem, qual é o ficheiro que devo procurar? | Open Subtitles | حسناً , ماهو الملف الذي أبحث عنه هنا ؟ |
Não é ele, o homem que ando à procura. | Open Subtitles | إنه ليس الرجل الذي أبحث عنه إنه صغير جداً |
Se virem o Chandler, digam-lhe que o procuro. | Open Subtitles | إذا رأيت تشاندلر، أقول له أنا أبحث عنه. |
A coisa que eu procuro. A coisa que caiu do céu. Foi nessa altura que aterrou. | Open Subtitles | الشئ الذي أبحث عنه ، الذي وقع منالسماء،لابدأنهقدوقع هنا. |
O homem que eu estou a procura, provavelmente deve estar trancado naquela coisa voadora. | Open Subtitles | الرجل الذي أبحث عنه محتجزاً داخل تلك الخنفساء الطائرة. |
Acreditem, eu andava à procura dele. | Open Subtitles | كلاّ , إن عثرتُ عليه , فسأنفذ وعدي صدقاني , و قد كنتُ أبحث عنه |
- Quer que eu o procure agora? | Open Subtitles | -أوه، أتريد مني أن أبحث عنه الآن؟ |
Portanto, o que estou a procurar é uma nova forma de falar de tudo isto, que está baseado nas experiências vividas e na esperança das pessoas na linha da frente. | TED | ما أبحث عنه هو طريقة جديدة للحديث عن هذا كله، و الذي يتأصل في الخبرات المعاشة وآمال الناس في الجبهات الأمامية. |