Tentei falar com ela ao telefone, mas ela não me ouve. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أتحدث معها على الهاتف، لكنها لم تستمع. |
- Eu pensei que estavas a falar com ela. - Pessoal! Pessoal! | Open Subtitles | ــ أعتقد أني كنت أتحدث معها ــ يا رفاق، يا رفاق |
Eu entendo, mas preciso mesmo de falar com ela, por isso... | Open Subtitles | انا اعلم وانا متفهم للوضع ولكن يجب ان أتحدث معها |
Depois de pensar que te tinha perdido, fui-me embora sozinho. Não falo com ela há meses. | Open Subtitles | بعدما ظننت أني فقدتك، انطلقت لوحدي، لم أتحدث معها منذ أشهر |
Você quer que eu fale com ela, eu falar com ela sozinho. | Open Subtitles | تريدين مني أن أتحدث معها أتحدث معها وحدي. |
Nunca falei com ela, só aceitei os pedidos de trabalho. | Open Subtitles | لم أتحدث معها أبداً إلا من أجل طلبات الشراب |
Ela estava deprimida, completamente voltada para si. Eu tentei falar com ela, mas ela afastou-me. | Open Subtitles | لقد كانت محبطة وكانت متقوقعة على نفسها تماماً، لقد حاولت أن أتحدث معها بخصوص ذلك لكنها لم تتح لي الفرصة |
Eu queria falar com ela de qualquer maneira. | Open Subtitles | هذا يعني أنني يجب أن أتحدث معها .على أي حال |
Certo. Eu telefono-te depois de falar com ela. | Open Subtitles | حسناً , أجل سأتصل بك بعد أن أتحدث معها إلي اللقاء |
Estava a falar com ela ao telefone, e ela acha que esta amaldiçoada. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث معها على الهاتفو تعتقدأنهاملعونة. |
O facto é que ela se afastou de mim. Ela estava deprimida, completamente voltada para si. Eu tentei falar com ela, mas ela afastou-me. | Open Subtitles | لقد كانت محبطة وكانت متقوقعة على نفسها تماماً، لقد حاولت أن أتحدث معها بخصوص ذلك لكنها لم تتح لي الفرصة |
Está bem, posso falar com ela, por favor? | Open Subtitles | حسناً , هل أستطيع أن أتحدث معها , من فضلِك ؟ |
Passe-lhe o telefone. Deixe-me falar com ela, filho da mãe. | Open Subtitles | ضعها على الهاتف دعني أتحدث معها, أيها الوغد |
Bolas, tenho de falar com ela. Pedir-lhe desculpa. | Open Subtitles | يا إلهي ، يجب أن أتحدث معها ، عليّ الإعتذار |
Pois, acabei de falar com ela e devemos ir patinar daqui a um bocado. | Open Subtitles | حسناً، ولكنني كنت أتحدث معها للتو ومن الممكن أن نقوم بالتزحلق لاحقاً |
Não falo com ela desde que me visitou, mas estudei todas as fontes e não encontro uma razão que sirva de base a uma oposição. | Open Subtitles | لم أتحدث معها منذ زيارتها لكني قد بحثتُ من خلال كلِ مصدر و لا أستطيع العثور على سبب واحد لأبني على أساسه الطعن القضائي |
Bem, nós fizemos ok? E não falo com ela prai à cinco anos por isso deixa estar | Open Subtitles | بل فعلنا ، ولم أتحدث معها منذ 5 سنوات ، لذا انسي الأمر |
É muito importante que fale com ela por um instante. | Open Subtitles | ـ أتعلمين ؟ إنه من المهم جداً أن أتحدث معها لمجرد لحظة |
- É imperativo que eu fale com ela. - Ela não está. | Open Subtitles | - يجب أن أتحدث معها لا أدري ماذا أقول لك ، أنها ليست هنا |
Estamos aqui à 6 dias, e nunca falei com ela. | Open Subtitles | نحن هنا منذ ستة أيام، و لم أتحدث معها قط. |
falava com ela duas vezes por dia do avião particular. Avião particular? | Open Subtitles | كنت أتحدث معها كل يوم مرتين من طائرتهم الخاصة |
Então as enfermeiras disseram-me para conversar com ela. | Open Subtitles | و الممرضات طلبن مني أن أتحدث معها , وحاولت |