Podes desistir de ti, mas não vou desistir de ti! | Open Subtitles | يمكنك أنْ تتخلّي عن نفسك لكنّي لن أتخلّى عنك |
se queria desistir da faculdade, se estava preparada para ser mãe, se queria casar-me. | Open Subtitles | هل كنتُ أريد أن أتخلّى عن كلية الحقوق؟ هل كنتُ مستعدة لأصير أماً؟ هل أردتُ أن أتزوج؟ |
Ouve, ele nunca desistiria de mim. Eu não vou desistir dele. | Open Subtitles | انظر، ما كان ليتخلّى عنّي، لذا، لن أتخلّى عنه. |
... quandodeiàluz ostrigémeos do meu irmão e tive de abdicar deles. | Open Subtitles | أتذكّر عندما أنجبت التوائم الثلاثة لأخي... ووجب أن أتخلّى عنهم. |
Como pude abrir mão de tudo? | Open Subtitles | كيف أمكن لي أن أتخلّى عن كلّ شيء؟ |
Nunca te vou deixar. | Open Subtitles | و لن أتخلّى عنك |
Não desisti dele. Só não sei onde ele está. | Open Subtitles | لم أتخلّى عنه، إنّما لا أعلم مكانه فحسب. |
Mas não te abandonaria se não fosse importante. | Open Subtitles | ولكنّي لن أتخلّى عنكِ إن لم يكن الأمر هام. |
- Então, encontrarei quem conheça. Não a abandonarei pela segunda vez. | Open Subtitles | إذًا فسأجد من يعلمها، لن أتخلّى عنها لمرّة ثانية. |
Não desististe de mim mesmo quando quase morreste congelada naquela caverna de gelo, portanto não vou a desistir agora. | Open Subtitles | لمْ تتخلّي عنّي حتّى عندما أوشكتِ على التجمّد حتّى الموت في ذلك الكهف الجليديّ لذا لن أتخلّى عنكِ الآن |
Treinei-te, protegi-te... recusei-me a desistir de ti, mesmo quando o teu próprio sangue queria fazer isso. | Open Subtitles | درّبتك، حميتك، رفضت أن أتخلّى عنك حينما لم تستحِ عائلتك من ذلك. |
- desistir de 3 anos da minha vida? | Open Subtitles | أتخلّى عن ثلاث سنوات من حياتي؟ |
Por que eu não vou desistir do meu. | Open Subtitles | لأنّني لن أتخلّى عن حياتي السّعيدة. |
Não escolhi este caso... mas não posso simplesmente desistir dele. | Open Subtitles | لم أختر تلك القضيّة... لكنّي لن أتخلّى عنها بكلّ بساطة |
Porque parece que estou a desistir de ti. | Open Subtitles | لأنه سيبدو لك و كأنني أتخلّى عنك |
Não vou desistir deste projecto. | Open Subtitles | لن أتخلّى عن هذا المشروع |
Achais que vou abdicar da minha moeda de troca antes de receber algo em troca? | Open Subtitles | أتتوقّعين أنْ أتخلّى عن ورقة ضغطي قبل أنْ أتلقّى أيّ شيء بالمقابل؟ |
Tenho de abdicar de tudo isso e arranjar tomates de aço para fazer este trabalho, e é... é do caraças, deixa-me que te diga, por vezes... | Open Subtitles | عليّ أن أتخلّى عن كل ذلك وأتحلى بشجاعة كبيرة للقيام بهذه الوظيفة دعني أقول لك إنه متعب أحياناً |
Não posso abrir mão disso. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخلّى عنها |
Não te vou deixar. | Open Subtitles | لن أتخلّى عنكِ انّكِ مُلكِي |
Porque eu não desisti da minha lista. | Open Subtitles | لأنّي لم أتخلّى عن قائمتي |
Já te disse que nunca te abandonaria e não tenho intenções de o fazer agora. | Open Subtitles | أخبرتك أنّي لن أتخلّى عنك أبداً ولن أبدأ الآن |
Não abandonarei as pessoas dessa terra, enquanto nos refugiamos aqui. | Open Subtitles | لن أتخلّى عن شعب هذه الأرض في حين أننا نحتمي هنا. |