| O Tom tem esqueletos no seu armário, e eu não hesitarei em puxá-los para fora. | Open Subtitles | لديك أشياء قبيحة تخفيها ولن أتردد فى فضحها |
| Não hesitarei em levá-los a tribunal se tentarem encontrar uma lacuna. | Open Subtitles | لن أتردد لنقلهم الى المحكمة إذا حاولوا إيجاد ثغرة |
| Quando introduzem material genético à nossa forma de vida que é detentora de uma espécie de hesito em usar a palavra "atavismo" mas digamos, uma natureza altamente agressiva. | Open Subtitles | عندما تقدم مادة جينية خاضعة للبحث لكائن حي مثلنا يمتلك نوعا من أتردد في استخدام مصطلح العودة لصفات الأسلاف |
| Se insistires em nos desobedeceres, eu não hesito em usá-lo... Totalmente. | Open Subtitles | إذا أصررتِ على عصياننا، لن أتردد في إستعماله بالكامل |
| Mas assim que aquelas miúdas me viram hesitar, tive uma explosão de revolta nas minhas mãos. | Open Subtitles | لكن حالما يروني هؤلاء الفتيات أتردد سيكون هناك حالة تمرد كبيره عندي |
| Então não vou hesitar em arrastá-lo daqui, se preciso! | Open Subtitles | لذا لن أتردد بسحبك من هنا , لو إضطررت إيـجـي هـــاي كــوالــيــتــي |
| Se fosse ao contrário, não hesitaria em deixá-lo aqui e bem o sabe. | Open Subtitles | أتعرف , لو كنت فى مكانى لن أتردد لحظة فى تركك هنا |
| Claro está que, se não estiver à altura de desempenhar as suas funções, não hesitarei em telegrafar para o Forte. | Open Subtitles | بالطبع، إذا تبين أنك غير قادر أو غير راغب بالقيام بواجباتك في أي وقت ملائم لن أتردد في إرسال برقية للحصن |
| E não hesitarei em recusar a custódia, se a avaliação o declarar inadequado. | Open Subtitles | وأنا لن أتردد عن أخذ الوصايه عنك إذا وجدنا شيء غير صالح |
| Por isso se pensares sequer em magoar alguém da minha equipa, não hesitarei em acabar contigo. | Open Subtitles | لذا إن فكرت في إيذاء أي أحد من فريقي، لن أتردد في القضاء عليك. |
| Estou a avisá-lo. Não hesitarei em usá-la. | Open Subtitles | أحذرك أنني لن أتردد بالإستفادة منه |
| Mal comecem a falhar os pagamentos não hesitarei em executar cada uma delas. | Open Subtitles | عندما يبدأون في التعثر... لن أتردد في الحجز... على كل واحد منهم |
| Não hesitarei em atirar em si. | Open Subtitles | سوف لن أتردد في إطلاق النار عليك |
| hesito em discutir contigo quando recebeste um golpe na cabeça, mas estás dizendo besteiras. | Open Subtitles | أتردد لمخالفتك بينما تملك ضربة في رأسك, ولكنك تتكلم بلا منطق. |
| - Sou a melhor amiga dela e não hesito fazer queixa se não te afastares dela. | Open Subtitles | أنا صديقتها المقربة ولن أتردد في رفع دعوى أذا لم تبتعد عنها |
| Não te preocupes. Se ele tentar alguma coisa, não hesito em pô-lo para baixo. | Open Subtitles | لا تقلق، إن حاول فعل شيء مريب، فلن أتردد في قتله. |
| E mesmo que me doa, não vou hesitar em matá-los como cães, assim como mataste a minha Sonya. | Open Subtitles | ومع أن هذا يؤلمني ولكنني لن أتردد أن أقتلهم كالكلاب كما قتلت سونيا |
| Eu não vou hesitar em explodir os teus rins, intestino, bexiga, e tudo mais em todo este andar. | Open Subtitles | لن أتردد بتفجير، بطنك وأمعاءُك ومثانتُك وكلّ شيء بالأرض |
| Não vou hesitar em atirar-te as hienas. | Open Subtitles | لن أتردد ولو للحظةٍ في أن أرميَ بجثتِكَـ للضباع |
| Se eu fosse dono de terras, não hesitaria em vender. | Open Subtitles | إذا كنت أملك ارض هنا لن أتردد في بيعها |
| E eu hesitaria em apontar dedos, General Hammond. | Open Subtitles | وسوف أتردد في توجيه الاتهامات "أيها الجنرال "هاموند |
| Bolas, se fossem os meus filhos a morrer, não hesitava esmagar-te como um insecto. | Open Subtitles | اللعنه , اذا كان اطفالى يموتون انا لم اود أتردد فى سحق هذه الشوائب |
| Podia arrancar-te o coração... sem pensar duas vezes. | Open Subtitles | يمكنني اقتلاع قلبك و لن أتردد بالتفكيربذلك. |