Amo-te muito, mas não quero voltar a casar. | Open Subtitles | أحبّك جداً. لكن لا أريد أن أتزوّج من جديد. |
- Eu sei. Da próxima vez que me casar por dinheiro, vou cobrar o triplo. | Open Subtitles | أعلم, في المرة القادمة التي أتزوّج فيها لأجل المال, سأتحمل الضعف |
Quero estar fora da Escola de medicina antes de me casar. | Open Subtitles | أريد أن أتخرّج من كليّة الطب قبل أن أتزوّج |
Amo-te, quero casar-me rápido e passar o resto da vida contigo. | Open Subtitles | انا أحبكَ و لا أطيق صبراً حتى أتزوّج بك و قضاء بقيّة حياتي معك |
Quando ainda não estava casado, visitava com frequência a minha mãe lá no interior. | Open Subtitles | قبل سنوات عديدة قبل أن أتزوّج اعتدت على زيارة أمّي في الرّيف |
Mas posso dizer-te que, se tiver a sorte de me casar, de ter filhos, de talvez não precisar do dinheiro, | Open Subtitles | لكنلاأستطيعإخبارك إن كان سيحالفني الحظّ مرّة كي أتزوّج لإنجاببعضالأطفال للربّماعدمالإحتياجللمال |
Também me ensinaste que eu não podia estar com pessoas, que não podia casar. | Open Subtitles | كما أنّكَ علّمتني بأنّي لا أستطيع مخالطة الناس أو أن أتزوّج |
Vou querer casar contigo dentro de cinco dias ou dentro de cinco anos. | Open Subtitles | سيسعدني أن أتزوّج بك بعد خمس ساعات أو خمس سنوات |
O meu pai tinha todos os aspectos da minha vida planeados, incluindo com quem deveria casar. | Open Subtitles | لقد خطّط أبي لكلِ جانبٍ مِن حياتي، بمَا فيهم من عليَّ أن أتزوّج |
A mãe dizia que eu devia casar por amor, mas na minha altura. | Open Subtitles | قالت أمي أنّي يجب أن أتزوّج عن حبّ، لكن حين يؤون أواني. |
Fiz aqui a formação em gestão, antes de me casar. | Open Subtitles | كنتُ ضمن برنامج التدريب الإداريّ هنا قبلما أتزوّج. |
Não vou casar com alguém que não gosto só para poder ficar com a minha própria coroa. | Open Subtitles | لن أتزوّج أحداً لا أهواه فقط للاحتفاظ بتاجي |
Eu quero, mas não me posso casar com ninguém. | Open Subtitles | أريد ذلك ، لكن لا يمكنني أن أتزوّج أي أحد |
Jim escreveu a Jules: acha que também me devo casar? | Open Subtitles | "جيم" كتب لـ"جول": " أخبرني. هل عليّ أن أتزوّج وأنجب أطفالًا، أيضًا؟ |
E um dia, casar-me com um estrangeiro só para os forçar a darem-me, a porra dos papéis. | Open Subtitles | وفي المستقبل، أتزوّج بمخلوق فضائي فقط لأخلط أوراق جماعة القانون |
casar-me, ter uma boa casa e um marido que me beijasse ao chegar. | Open Subtitles | أن أتزوّج في منزل جميل، وزوج يقبلنّي عندما يعود إلى البيت. |
"Preferia coser o cu e nunca mais chupar uma pila a casar-me." | Open Subtitles | وأن لا أمص أي قضيب مجدداً على أن أتزوّج. |
Sabes, eu acho que nunca devia ter casado. | Open Subtitles | الشيء بالنسبة لي أنّه لم يكن يجدر بي أن أتزوّج أبداً |
Você gosta de baunilha, eu gosto de chocolate. Eu gosto de estar casado. | Open Subtitles | تروق لك الفانيليا، وتروق لى الشيكولاتة يروق لى أن أتزوّج |
Por isso é que nunca me casei. | Open Subtitles | أجل، هذا هو سبب أنني لم أتزوّج أبدًا |
Só me caso uma vez. | Open Subtitles | لن أتزوّج سوى مرّة واحدة. |
Se me conseguires apanhar, caso-me com aquela irmã feiosa que tens. | Open Subtitles | إذا كنتَ تستطيع اللحاق بي فسوف أتزوّج إذن أختك القبيحة |