Eu estava a pensar se podia por uma sela pequena nas tuas costas e montar-te como um cavalinho. | Open Subtitles | كنت أتسأل إن كنت أستطيع وضع سرج صغير على ظهرك وأركب عليك مثل الحصان |
Nos últimos meses, fiquei a pensar se alguma vez teria filhos. | Open Subtitles | وفي الشهور الأخير بدأت أتسأل إن كنت سأحظى بطفل |
Estava a pensar se poderia falar consigo, senhora. | Open Subtitles | لقد كُنت أتسأل إن كان بإمكاني التحدُث إليكِ، سيدتي؟ |
Oiça, desculpe por tomar o seu tempo, mas pergunto-me se me podia ajudar. | Open Subtitles | أسمع ,أنا أسف على أهدار وقتك لكن أتسأل إن كان بإمكانك مساعدتى |
Às vezes pergunto-me se ainda não és um pouco... | Open Subtitles | ... بعض الأحيان أتسأل إن كنتِ لا تزالين قليلاً من |
pergunto-me se está uma cara bonita por detrás dela. | Open Subtitles | أتسأل إن كان هناك وجهه جميل خلفه |
Estava a pensar se podia ver-me. | Open Subtitles | أتسأل إن كنت تستطيع أن تأتي إلى هنا |
Como vou ficar com o teu cérebro, quando deixares a novela, estava a pensar se... | Open Subtitles | بأي حال أودّ أن أقول بما أنني سأحصل على دماغك عندما تغادرين البرنامج -كنت أتسأل إن كانت لديك نصائح ... -مهلاً ... |
Eu pergunto-me se o Sr. Erdogan está um pouco cansado? | Open Subtitles | أتسأل إن كان السيد (أردوغان) مُتعب قليلاً. |
pergunto-me se ainda te lembras. Se me lembro do quê? | Open Subtitles | أتسأل إن كنتِ حتى تتذكرين |