ويكيبيديا

    "أتغاضى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ignorar
        
    • perdoar
        
    • condeno
        
    No entanto, não consigo ignorar todos os estragos que foram feitos em nome da religião, não só da minha, mas de todas as maiores religiões do mundo. TED لكن لا يمكنني ان أتغاضى عن الضرر الذي حصل باسم الدين، ليس ديني فقط، ولكن كل الديانات في العالم.
    Bem, estou disposto a ignorar a sua beligerancia e o seu vandalismo, se primeiro reconhecer o que fez e, segundo, se se desculpar. Open Subtitles أنا على استعداد لأن أتغاضى عن تخريبك ووقاحتك ولكن أولا أريد قبولي وثانيا أعتذارك
    Posso ignorar isto, se você cooperar plenamente. Open Subtitles يمكنني أن أتغاضى عن هذا الأمر لو تعاونت بشكلٍ كامل
    Não lhe vou perdoar isto por causa dum casamento entre as nossas famílias. Open Subtitles إننى لا أتغاضى عن ذلك عن طريق الزواج بين عائلاتنا
    Bem, olha, olha, obviamente, você sabe, Eu não posso ... perdoar este tipo de comportamento. Open Subtitles حسناً، اسمع، بكلِّ وضوحٍ، أنت تعلم أنّهُ لا يمكنني أن أن أتغاضى عن مثل هذا التّصرف.
    Obviamente, não condeno este tipo de vigilância. Open Subtitles أقولها بوضوح أنني لن أتغاضى عن مثل هذا النوع من المشاكل
    Não o condeno, mas vejo como as pessoas ficam cegas. Open Subtitles أنا لا أتغاضى عليها، لكني أرى كيف يمكن للناس أن يمسكوا،
    Podia ignorar esse pequeno pormenor, não é? Open Subtitles لِمَ لا أتغاضى عن هذه التفصيلة الآن؟
    Vou ignorar o facto de que provavelmente tem uma nojenta forma de pêlos púbicos, como os actores pornográficos. Open Subtitles سوف أتغاضى حقيقة" "أنه قد يملك نجومية مقرفة للإباحة."
    Vou ignorar esta violação da condicional, em troca de dizer-me porque a capitã Mulaney fez-lhe uma visita recentemente? Open Subtitles اووو , سوف أتغاضى عن هذا الخرق لإطلاق سراحك ..... في المقابل ستقول لي لماذا قامت الكابتن مولاني
    Só estou a ignorar esse facto pois quero a cabeça do Alexander Kirk. Open Subtitles (أتغاضى عن الماضي لإني أود الحصول على رأس (ألكسندر كيرك
    Posso perdoar o cigarro, mas não perdoo a mentira. Open Subtitles يمكنني أن أتغاضى عن التدخين لكن لا يمكنُ أن أتغاضى عن الكذب...
    Bem, Lince, não costumo perdoar o comportamento de assassinos, mas ao ver como o Manta me tratou estas semanas... Open Subtitles حسناً , "شيرشر" أنا عادةً لا أتغاضى عن سلوك القتلة. ولكن بالنسبة للطريقة التى عاملنى بها المانتا الأسابيع القليلة الماضية
    - Não a condeno. Só estou a dizer, percebes? Open Subtitles أنا لا أتغاضى عن ذلك أنا فقط أقول
    Não condeno o que fizeste, mas ao menos... não desculpaste as tuas próprias acções ao dizer, como muitos diriam, que estes homens eram maus e mereciam morrer, e que a execução foi legal. Open Subtitles هذا لا يعنى أننى أتغاضى عما فعلته ولكنك على الأقل لم، تلتمس العذر لأعمالك بقولك، كما يقول العديد من الرجال.. أن هؤلاء الرجال كانوا شياطين ويستحقون الموت، وإنك نفذت فيهم الإجراء القانونى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد