A sério? Quem me dera ter sabido antes. Eu adoro fazer coisas. | Open Subtitles | حقاً , أتمنى لو أني كنت أعرف هذا, أحب فعل الأشياء |
Quem me dera poder sentar-me novamente nas cadeiras de trás. | Open Subtitles | أتمنى لو أني جالسه في مؤخرة الصف مرةً ثانيه |
Quem me dera ser! Sabem o que dizem? | Open Subtitles | كنت أتمنى لو أني صديقه أتعرف ماذا يقولون؟ |
Gostava de ter sido uma menina | Open Subtitles | أتمنى لو أني فتاة |
Gostava de ter sido uma menina | Open Subtitles | أتمنى لو أني فتاة |
Comecei muito novo - e Quem me dera fazer outra coisa. | Open Subtitles | أبي زرع بي هذا الحياة و أنا صغير أتمنى لو أني أقوم بشئ آخر |
Quem me dera nunca ter visto aqueles malditos diamantes. | Open Subtitles | أتمنى لو أني ما نظرت أبداً إلى تلك الألماسات اللعينة |
Quem me dera poder vender um crossover como este. | Open Subtitles | أقصد, أتمنى لو أني بعت سكة مثل هذه. |
Quem me dera ter trazido o suficiente para os dois, mas não trouxe. | Open Subtitles | أتمنى لو أني حصلت على ما يكفي لكلانا ، لكني لم أفعل |
Quem me dera lá estar. Onde estão os pais? | Open Subtitles | أتمنى لو أني بالسوق أين ماما و بابا؟ |
Uma "inapropriada, contudo Quem me dera ter pensado nisso" molheira. | Open Subtitles | واحد غير مناسب، رغم هذا أتمنى لو أني فكرت في صحن المرق هذا |
Quem me dera nunca ter escrito aquela canção. | Open Subtitles | أتمنى لو أني لم أكتب تلك الأغنية اللعينة |
Quem me dera ter pensado nisso. | Open Subtitles | أتمنى لو أني فكرت في ذلك. |