Em 2009, tive a oportunidade de visitar as montanhas da meseta tepui, que ficam nas bacias do Orinoco e do Amazonas. | TED | وفي عام 2009 أتيحت لي فرصة زيارة سلسلة جبال تيبوي، الواقعة في أورينوكو وأحواض الأمازون. |
Eu tive a oportunidade de navegar com Colombo, só que não sou do tipo aventureiro. | Open Subtitles | أتيحت لي فرصة الإبحار مع كولومبوس لكني لا أحب المغامرات |
Fiz coisas como viajar para a África do Sul, onde tive a oportunidade de perceber como Nelson Mandela estava à frente do seu tempo em prever e navegar no seu contexto político, social e económico. | TED | وهكذا فعلت أشياء مثل السفر إلى جنوب أفريقيا، حيث أتيحت لي فرصة لفهم كيف سبق نيلسون مانديلا عصره باستباق واجتياز سياقه السياسي والاجتماعي والاقتصادي. |
Devia ter-te matado quando tive oportunidade. | Open Subtitles | كان ينبغي ان اقتلك عندما أتيحت لي فرصة |
Eu deveria ter-te esmagado há muito tempo, quando tive oportunidade. | Open Subtitles | - وأرجو أن يكون سحق كنت منذ زمن طويل، عندما أتيحت لي فرصة. |
Da primeira vez que entrei na gruta Chauvet, tive a oportunidade de lá ir durante cinco dias e foi tão poderoso que todas as noites sonhava com leões. | Open Subtitles | (أول مرة دخلت فيها إلى كهف (شوفيه أتيحت لي فرصة الدخول طوال خمسة أيام و كانت قوية جداً |
[Esta palestra contém imagens e descrições de violência sexual [Destina-se a um público avisado] Tom Stranger: Em 1996, quando eu tinha 18 anos, tive a oportunidade de ouro de entrar num programa internacional de intercâmbio. | TED | (تحتوي هذه المحادثة على لغة صادمة ووصف لعنفٍ جنسي، ينصح بتحفظ المشاهدين) توم سترينجر: في العام 1996، عندما كنت أبلغ من العمر 18 عامًا، أتيحت لي فرصة ذهبية للذهاب في برنامج التبادل الدولي. |