Ou outra mulher morrer no parto, como a minha? | Open Subtitles | ووفاة إمرأة أخرى أثناء الولادة مثل ما توفيت زوجتي؟ |
Sabemos que a mãe morreu no parto e o pai se suicidou. | Open Subtitles | نعلم أن والدته ماتت أثناء الولادة و أن والده إنتحر |
Uma entre 36 destas mães morre durante o parto. | TED | واحد من أصل 36 من هذه الأمهات يمتن أثناء الولادة. |
A esposa morreu durante o parto e a filha enforcou-se 20 anos depois. | Open Subtitles | قد توفيت زوجته أثناء الولادة قامت ابنته بشنق نفسها في العليّة بعد 20 عاماً |
Agora a sério. As mulheres usavam-na para dar à luz. | Open Subtitles | لا، حقاً كانت النساء يرقصنها أثناء الولادة |
Richard era o pai do senador. A mãe morreu de parto. | Open Subtitles | ريتشرد كان أبو السيناتور أمّه ماتتْ أثناء الولادة |
Ele morreu em 1943, ele tinha dois anos, o pai era falecido e a mãe morreu no parto. | Open Subtitles | لقد مات عام 1943، لقد كان في الثانية من عمره، والده كان مُتوفياً، وأمه ماتت أثناء الولادة. يتيم. |
A Martha acha que o viu no parto. | Open Subtitles | إن " مارثا " تعنتقد انها قد رأته أثناء الولادة |
A sua pobre mãe falecer no parto. | Open Subtitles | أمك المسكينة ماتت أثناء الولادة |
Ela morreu no parto junto com a criança. | Open Subtitles | لقد ماتت أثناء الولادة هى و الولد |
Disse que o bebé morreu no parto. | Open Subtitles | قلتُ أنَّ الطفل ماتَ أثناء الولادة |
Dá-se às mulheres no parto. | Open Subtitles | ويستخدم للنساء أثناء الولادة. |
É uma hormona que é produzida durante o parto, amamentação e sexo. | Open Subtitles | إنّه هرمون ينشأ أثناء الولادة أو الرضاعة أو ممارسة علاقة |
Pode acumular líquido durante o parto, a aumentar a pressão no cérebro. | Open Subtitles | ربما يتراكم السائل أثناء الولادة ويضغط على دماغها |
Limpar a porcaria das campas de mães e bebés que morreram durante o parto. | Open Subtitles | ونظفي كل هذه الحشائش والقاذورات التي تغطي قبور الرُضع وأمهاتهم الذين ماتوا أثناء الولادة |
Houve uma complicação durante o parto. | Open Subtitles | لقد حدثت بعض التعقيدات أثناء الولادة القيصرية |
E aos olhos do mundo não só a líder da missão engravidou mas morreu durante o parto e sentenciou a criança a viver sem mãe no espaço. | Open Subtitles | أن رائدة الفضاء الرئيسية لم تكن حاملاً به فحسب بل توفيت أثناء الولادة هذا طفل كيف نترك الصغير دون وجود أم في الفضاء الخارجي |
Sei que perdeu uma mãe durante o parto, há umas semanas. | Open Subtitles | ل يفهم كنت فقدت لأم أثناء الولادة. |
Tu, que achas que as mulheres a dar à luz têm de se acalmar emocionalmente, de repente tornaste-te uma miúda carente, no exacto momento em que eu precisava do Número Um? | Open Subtitles | أنتِ، التي تقولين أن النساء أثناء الولادة عليهم أن يخففوا وطئة العواطف فجأة أصبحتِ صديقة محتاجة |
Ela, provavelmente, morrerá a dar à luz, a maioria das escravas morre. | Open Subtitles | على الأرجح ستموت أثناء الولادة تموت معظم الجاريات |
A mulher dele morreu de parto, ontem, por isso, usei outro homem. | Open Subtitles | زوجته ماتتْ أثناء الولادة أمس، لذا إستعملتُ رجلاً آخراً. |
O mundo está cheio de criaturas como o Pediculati que é tão pequeno e pouco apto para sobreviver, à nascença, que tem que procurar rapidamente uma parceira, se não, morre. | TED | والعالم مليء بمخلوقات مثل ذكر السمك الصياد، وهو صغير للغاية ويصعب بقاؤه على قيد الحياة أثناء الولادة بحيث أنه عليه أن يجد شريكا بسرعة قبل أن يموت. |