Não se sabe como esta nova ronda de violência teve impacto nela. | Open Subtitles | لا يمكن أن نُحدّد كيف أثّرت عليها أحداث العنف الجديدة هذه. |
Só queria perguntar como é que a diversidade de opinião e pensamento e também a sua origem teve impacto na sua capacidade de liderar. | TED | أردت فقط أن أسأل كيف، مثل التنوع في الرأي والفكر وكذلك الخلفية أثّرت على قدرتك على القيادة |
As coisas que eles estavam a fazer não fizeram muito para me trazer de volta, mas tiveram um grande impacto no mundo onde eu estava. | Open Subtitles | لم تجدِ مساعيهم نفعاً لإعادتي إلى العالم الحقيقي لكنّها أثّرت تأثيراً بالغاً في المكان حيث كنت |
Bem, pelos vistos, o único fim-de-semana que passaram juntos causou-lhe um grande impacto. | Open Subtitles | يبدو أن العطلة الأسبوعية التي .. أمضياها سوياً أثّرت عليها كثيراً |
Detesto que isso te dê mais trabalho, mas até que enfim que esta guerra injusta tem um impacto no comércio. | Open Subtitles | أكره أن هذا يزيد من عملك، لكن أظن أن الوقت قد حان بأن هذه الحرب الظالمة قد أثّرت على التجارة. |
Parece que tive um grande impacto nos miúdos. | Open Subtitles | يبدو بأني أثّرت على أولادكم. |
Tiveste impacto em mim. | Open Subtitles | أثّرت فيّ. |