ويكيبيديا

    "أجلها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ela
        
    • ele
        
    • dela
        
    • qual
        
    • pena
        
    • pelo
        
    • fado
        
    • pela
        
    Infelizmente, no meu caso, só havia uma mulher para ela. Open Subtitles للأسف في حالتي، كانت هناك إمرأة واحدة من أجلها
    Deves gostar muito dela para pores de lado a carreira por ela. Open Subtitles لابد أنك تهتم بها كثيراً حتى تتنازل عن عملك من أجلها
    Mas eu não posso fazer isso por ela, e sei disso agora. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع فعل ذلك من أجلها وأنا أعلم ذلك الآن
    Mas olha para mim. Olha o que fiz por ela. Open Subtitles ولكن أنظر إليَّ أنظر إلى ما فعلته من أجلها
    Mas ele vai oferecer-te alguma coisa que tenha realmente comprado, não é? Open Subtitles لكنه سوف يحضر لك هدية عليه أن يدفع من أجلها صحيح؟
    Acho que deveríamos reunir de novo uma ou duas vezes, por ela Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نلتقي ثانية، مرة أو مرتين، من أجلها
    e nós vamos organizar uma vigília por ela esta noite. Open Subtitles وسننظم صلوات مسائية على ضوء الشموع من أجلها الليلة
    Tive de te mentir por ela quando estava a ser investigada. Open Subtitles حسنٌ، أضررتُ من أجلها للكذب عليكِ، حينما كانت خاضعة للتحقيق.
    Por isso... faça uma coisa por ela, amigo... largue a arma. Open Subtitles أفعـل الشيء الصحيح مـن أجلها نعــم ضع المسدس على الأرض
    A esposa é rica. Talvez alguém faça isso por ela. Open Subtitles الزوجة ثريّة, ربما شخصٌ ما قام بهذا من أجلها
    Vá lá, sei que ela acabou de perder o namorado, mas ela pode ser uma assassina em série. Open Subtitles أعرف أنها فقدت صديقها للتو ولكن قد تكون الفتاة قاتلة متسلسلة ونحن نخرق القوانين من أجلها
    Não. Acho que não és permeável o suficiente para ela. Open Subtitles كلا، أعتقد أنكِ لستِ ضعيفة بما يكفي من أجلها.
    Nós também tínhamos um bolo para ela. ela não chegou a vê-lo. Open Subtitles نحن صنعنا كعكة ميلاد من أجلها أيضا لكّنها ببساطة لم ترها
    Todos merecem um funeral. Vou organizar algo para ela. Open Subtitles كل إنسان يستحق جنازة سأنظم شيئا من أجلها
    Eu direi à sua esposa o que tentou fazer por ela. Open Subtitles سأتأكد من إخبار زوجتك بما حاولت أن تفعله من أجلها
    ela quer ter um futuro e não só para ela. Open Subtitles أعني، إنها تُريد مستقبلاً لها وليس فقط من أجلها.
    Eles não vão dar nada, então, temos de conseguir para ela. Open Subtitles لن يعطوها شيئاً لذا علينا أن نحصل عليه من أجلها.
    Aconchegando-a na rua e acomodando-me a ela, descobri que 20 anos da minha vida se tinham ido. Open Subtitles في تكييفها والتكيّف من أجلها ؛ . وجدّت أن عشرين عاما من حياتي قد ذهبت
    E quanto mais corre, mais ele verá a diferença entre nós duas. Open Subtitles و هو ليس هنا من أجلها قد قاومت فقط من أجلها
    Quero que voltes ao caso para o qual fostes designado. Open Subtitles أريدك أن ترجع إلى القضية التي عينت من أجلها
    Às vezes não vale a pena voltar ao passado. Open Subtitles هنالك بعض الأشياء لا تستحق العودة من أجلها
    E muitas pelo Islão. Estas são apenas algumas das ideias pelas quais somos capazes de morrer. TED هذه مجرد بعض الأفكار التي تضحى الحياة من أجلها.
    * O que queremos Ao nosso lado * Uma mulher que mereça O nosso fado Open Subtitles الذي نريده أي فتاة تستحق القتال من أجلها
    Este é o tipo de família pela qual tu morrerias? Open Subtitles أهذا هو نوع العائلة التى تموت من أجلها ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد