para o tratamento. Temos de ser capazes de trabalhar com as famílias, de apoiar as famílias, de gerir esses primeiros anos com eles. | TED | من أجل العلاج. نحن بحاجة لأن يكون بإمكاننا العمل مع العائلات, لدعم العائلات, لمواجهة هذه السنوات الأولى معهم. |
Vamos ter de pagar o tratamento nós mesmos. | Open Subtitles | سيتوجب علينا الدفع من أجل العلاج بأنفسنا. |
Murtagh fazia uma rápida pesquisa pela população, encontrando quem tivesse alguma doença ou ferimento e a trazê-lo até mim para tratamento. | Open Subtitles | من شأنه البحث بين كل السكان باحثاً عن كل شخص مريض أو مجروح ويجلبهم لي من أجل العلاج |
Estávamos a tentar transportar uma menina para o hospital para receber tratamento médico, e tive de remover o Deluca do caminho. | Open Subtitles | كنا ننوي نقل طفل في حالة حرجة للمستشفى من أجل العلاج وتوجب أن أزيح ديلوكان عن طريقي |
E sim, a minha campanha SING deu apoio à Campanha Acção tratamento na forma como eu tenho tentado sensibilizar assim como tentar angariar fundos. | TED | وحملتي .. جملة " سينغ " دعمة انشطة التحرك من أجل العلاج عن طريق رفع الوعي وجمع التبرعات |
"Claro, foi-lhes dito que iriam para tratamento." | Open Subtitles | بالطبع ، قيل أنّه ذهاب من أجل العلاج |
O meu gabinete providenciará o tratamento. Obrigada. | Open Subtitles | سأجعل المكتب يرتب من أجل العلاج شكرا لك |
Precisamos de conhecer a sua condição médica quando ele veio fazer o tratamento. | Open Subtitles | حالته الطبية عندما جاء من أجل العلاج |
Vão providenciar-me tratamento, graças a este homem incrível. | Open Subtitles | لذا سيسافروا بي للخارج من أجل العلاج. الشكر لذلك الرجل الرائع... |
E então fazem o tratamento fora. | Open Subtitles | لذا أرسلته من أجل العلاج حيث بالضبط، |
O Leo não estava em tratamento. | Open Subtitles | ليو) لم يكن في مصحة إعادة) التأهيل من أجل العلاج |