A globalização tem servido para apoiar uma agenda neoliberal. | TED | تم توظيف العولمة لخدمة أجندة الليبرالية الجديدة. |
É vista como fazendo parte da agenda de uma elite em vez de uma coisa que beneficia toda a gente. | TED | فقد فهمت كجزء من أجندة النخبة بدلاً عن شي يخدم مصلحة الجميع. |
Então a agenda de inclusão significa, genuinamente, trazer pessoas para participar na causa. | TED | إذا أجندة الإحتواء تعني أصالةً إحضار الناس داخل الخيمة |
Sabemos que os planos do assassino vão além de si. | Open Subtitles | نحن نعلم الآن أن القاتل لديه أجندة و التي لا تقتصر عليك |
A questão é que os planos da Alemanha de leste e da Rússia podem não ser os mesmos. | Open Subtitles | المغزى، أنّ أجندة الألمان الشرقيّين و أجندة الروس ليست بالضرورة نفسها |
Há certas palavras que mereciam uma certa sanção social mas isso foi usado para reforçar um programa político. | TED | هناك كلمات معينة يجب أن يوضع ضدها نوعا من العقاب الإجتماعي، ولكن بعض منها كان يستخدم لتعزيز أجندة سياسية. |
Ou estamos a lidar com uma viúva perturbada que procura respostas ou uma mulher com intenções diferentes. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع أرملة مضطربة تبحث عن إجابات أو مع إمرأة بـ أجندة مختلفة كلياً |
Os teus objectivos e a tua lealdade sempre foram suspeitos. | Open Subtitles | كانت على أجندة أعمالكم والولاءات بك المشتبه به دائما. |
Tenho-me encontrado aqui com o Secretário da Energia, e falado sobre como isto se enquadra na agenda da energia. | TED | لقد كنت حينها أقابل وزير الطاقة هنا ، أتحدث حول كيف يتوافق هذا مع أجندة الطاقة . |
Depois enviam-nas para longe, a centenas de quilómetros de distância para escolas duras que funcionam de acordo com a agenda Talibã. | TED | ثم يقوموا بارسالهم، مئات الأميال بعيداً لمدارس متشددة التي تتماشى مع أجندة طالبان. |
Descobri as marcações todas na agenda dele. | Open Subtitles | لقد اكتشفت أجندة عمله. في دفتر المواعيد هذا. |
Por isso, vamos todos opor-nos à máquina de guerra corporativa, que só existe para fazer a agenda imperialista, contra a... as minorias oprimidas. | Open Subtitles | لذا دعونا نقف ضد ماكينة الحرب المؤسسية الموجودة فقط لخدمة أجندة البرنامج الإمبريالي ضد الأقلية المضطهدة |
Já está a desistir da sua agenda ambiental? | Open Subtitles | هل تتخلى بالفعل عن أجندة البيئة الخاصّة بك؟ |
Não ajo de acordo com a agenda dos outros. | Open Subtitles | أنا لا أتصرف بناء على أجندة أشخاص آخرين |
O modo como entrou no caso, parecia que tinha uma agenda escondida. | Open Subtitles | طريقة إقحام نفسك لتولّي القضيّة... بدا وكأنّ لديك أجندة خفيّة تماماً. |
Compri pena de prisão por não revelar as minhas fontes. Eu não tenho agenda feminina... | Open Subtitles | .ودخلت السجن بتهمة التستر عن المصادر .. وليس لديّ أجندة نسوية |
Eles legalizaram a homossexualidade como uma forma de parecer bem ao oeste, mas por detrás de portas fechadas, eles têm uma agenda diferente. | Open Subtitles | هم صادقوا على المثلية بأعتبارها طريقة لطيفة للتودد للغرب و لكن خلف الأبواب المغلقة لديهم أجندة مختلفة |
Mas se isto for mais um dos teus jogos, se tiveres outros planos, e queres executá-los, não tentes. | Open Subtitles | لكن إذا كان ذلك الأمر لعبة أخرى من لعبك إذا كانت لديك أجندة خفية من نوع ما وخطتك جارية التنفيذ ، فلا تفعل ذلك |
- Tenho é a sensação de que ele tem planos que não está a partilhar connosco. | Open Subtitles | دعونا فقط نقول أنه لدىّ حدس بأنه لديه أجندة عمل هُنا لا يتشاركها معنا |
No fim, se testarmos toda a gente com exames escritos, é algo difícil alterar os planos curriculares a um ponto onde eles possam utilizar computadores durante os semestres. | TED | في النهاية ان كانت الامتحانات سوف تتم يدويا فأي فائدة سنحصل علينا ان نغير أجندة التدريس المدرسي بصورة يستطيع فيها الطالب ان يستخدم الحاسوب في امتحاناته الفصلية |
Ele tem um programa que pretende fechar fronteiras e fechar o comércio. | TED | لديه أجندة لغلق الحدود وإلغاء اتفاقية التجارة. |
Tenho um grande de respeito para com o seu pai, por isso, sem truques, sem segundas intenções . | Open Subtitles | لدي قدرا كبيرا من احترام والدك، لذلك، .. لا الحيل، لا أجندة خفية. |
Talvez tenham objectivos diferentes. | Open Subtitles | ربما لديهم أجندة مختلفة |