A maioria do equipamento destina-se a manter os doentes longe daqui. | Open Subtitles | أغلب أجهزتنا صُممت لإبعاد الناس عن دخول مثل هذا المكان |
- Talvez o sistema electrónico esteja a interferir com a nossa tecnologia. | Open Subtitles | حسناً، إنّ من المُمكن أنّ نظام القارب الإلكتروني يتداخل مع أجهزتنا. |
Para muitos de nós, os nossos aparelhos são caixas negras. | TED | بالنسبة للعديد منا، فإن أجهزتنا هي عبارةً عن صناديق سوداء. |
Os nossos computadores estão protegidos por um sistema de segurança de 1ª classe mundial. | Open Subtitles | إن أجهزتنا محمية بنظام أمنى عالمى من الدرجة الأولى |
duas horas para instalar um dos nossos aparelhos comparado com seis horas para o tratamento existente. | TED | يحتاج تركيب إحدى أجهزتنا لساعتين مقارنةً بستِّ ساعاتٍ للعلاج الحالي. |
Os nossos micróbios podem ser transferidos para os nossos dispositivos. | Open Subtitles | مايكروبيالز الخاص بنا في الحقيقة بأمكانها الأنتقال الى أجهزتنا |
O empregado carregou no alarme silencioso e nós captámo-lo no nosso rádio. | Open Subtitles | قام الموظف هنا بضغط زر الإنذار الصامت وقمنا بالتقاطه عبر أجهزتنا, |
Há anos que digo que o equipamento especial está obsoleto. | Open Subtitles | أنا أقول منذ سنوات، سيدي، بأن أجهزتنا عفا عليها الزمن |
As boas notícias é que o problema não está no nosso equipamento, mas num sinal estranho introduzido na transmissão de satélite. | Open Subtitles | لا الأخبار الجيدة أننى اكتشفت المشكلة وهي ليست من أجهزتنا إنها أشارة غريبه التقطتها أقمارنا |
Estamos quase a testar a viabilidade do chip do Mallory no nosso equipamento. | Open Subtitles | إننا على وشك أن نختبر قابلية شريحة مالوري في أجهزتنا |
O nosso sistema humanitário é um campo de batalha pela igualdade tal como o resto do nosso corpo. | TED | أجهزتنا المناعية تحتاج لنفس القدر من الرعاية تماماً كباقي أعضاء جسدنا. |
Quando o sistema respiratório funciona corretamente este processo ocorre automaticamente. | TED | عندما تعمل أجهزتنا التَّنفسية بشكل صحيح، فإن هذه العملية تحدث بشكل تلقائيّ، |
O que nos surgir no sistema nervoso ditará o nosso comportamento. | Open Subtitles | مهما كان ما يجول فى أجهزتنا العصبية وهو ما سيحدد طريقة تصرفنا |
Consegue pegar em todas as áreas não expostas e removê-las seletivamente, deixando para trás linhas finas e limpas e funcionalidades, pondo a trabalhar os nossos aparelhos miniaturizados. | TED | الذي يستطيع القيام به هو أخذ جميع المناطق غير المتعرضة والقيام بتنحيتها بشكل نوعي، مخلفًا وراءه خطوط ناعمة نظيفة وميزات، ويجعل أجهزتنا المصغرة تعمل. |
Mas os nossos aparelhos não funcionam se os apontarmos para a direcção que eles não querem tomar. | Open Subtitles | والآن ، أجهزتنا لن تعمل إذا حاولنا توجيهها في الإتجاه الخاطئ |
Assustador porque temos opiniões mais firmes sobre os nossos aparelhos portáteis do que sobre os padrões morais que devemos usar para orientar as nossas decisões. | TED | مرعبة ، لأن لدينا اّراءٌ قويةٌ عن أجهزتنا المحمولة أكثر من اّراءنا عن الإطار الأخلاقي الذي ينبغي أن نستخدمه لإتخاذ قراراتنا. |
Mas talvez o que mais nos surpreendeu em relação a estes dados é que nós somos expressivos o tempo todo, mesmo quando estamos sentados sozinhos em frente dos nossos computadores, e não é só quando assistimos a vídeos de gatos no Facebook. | TED | لكن ما فاجأنا أكثر في هذه البيانات هو أننا دائمي التعبير عن مشاعرنا، حتى عندما نكون جالسين أمام أجهزتنا لوحدنا، وليس فقط عندما نكون بصدد مشاهدة فيديوهات القطط على الفيسبوك. |
Está a fazer o download de informação dos nossos computadores. | Open Subtitles | إنها تحمل المعلومات من أجهزتنا |
No gráfico, podem ver como a duração, que é uma medida crucial na durabilidade dos nossos equipamentos, se desenvolveu ao longo do tempo. | TED | في هذا المخطط، بامكانكم رؤية كيف أن العمر الإفتراضي، وهو مقياس حاسم لمتانة أجهزتنا يتطور مع الوقت. |
Agora temos serviços multilíngua instantâneos, automáticos, disponíveis gratuitamente nos nossos dispositivos, incluindo os "smartphones". | TED | بينما الان لدينا عدة لغات متاحة وفورية وكذلك توفر خدمات الترجمة الالية وبشكل مجاني عن طريق أجهزتنا حتى أجهزتنا الذكية |
O nosso rádio captou um sinal e nós fomos verificar. | Open Subtitles | أجهزتنا اللاسلكية، إلتقطت إشارة وتحققنا منها |
Confiamos mais na telepatia do que nos nossos rádios. | Open Subtitles | نحن قد وصلنا للأعتماد على تخاطر ميغان على أجهزتنا |
Os nossos sensores mostram que o planeta começou a sucumbir. | Open Subtitles | تنبئنا أجهزتنا الحسية بأن الكوكب قد بدأ بالانهيار |
Os eletrões vão trabalhar para o mundo real, cá fora, fornecendo energia aos nossos aparelhos. | TED | تعمل الإلكترونات في العالم الحقيقي هنا، لتشغيل أجهزتنا. |
As nossas máquinas no laboratório não são particularmente boas em perceber este tipo de sinal — é bastante complexo. | TED | أجهزتنا في المختبر ليست مخصصة لغرض التقاط هذا النوع من الإشارة بل إنه صعب للغاية. |