ويكيبيديا

    "أحافظ على" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mantenho
        
    • manter a
        
    • manter o
        
    • o meu
        
    • um homem de
        
    • preservar a
        
    • mantido
        
    Felizmente eu Mantenho amostras de... sangue de todos os membros das equipes... de Atlantis para comparações de parâmetros. Open Subtitles و من حسن الحظ أننى أحافظ على عينات دم من كل أعضاء فريق أتلانتيس للمقارنات المرجعية
    Mantenho o olhar em frente, para a corda. A corda é o elo que me leva à superfície. TED أحافظ على نظرة مباشرة للحبل. الحبل، هو الرابط الذي يُعيدني للسطح.
    Talvez consiga manter a paz se morar aqui e trabalhar a terra. Open Subtitles ربما يمكننى أَن أحافظ على السلامِ، إذا أعيش هنا وأشغل المكان
    Precisava que assim fosse para manter a esperança viva. Open Subtitles إحتجت لذلك حتى أستطيع أن أحافظ على الأمل
    Só quero saber de manter o Grande Desígnio, mas, para fazer isso, tenho de reclamar a alma do capelão em breve. Open Subtitles كل ما أهتم به هو أن أحافظ على الترتيب لكن لفعل هذا ، فيجب أن أحصد روح القسيس قريباً
    o meu trabalho é proteger um rapaz, e não supervisionar um bêbado! Open Subtitles عملي يقتضي بأن أحافظ على سلامة الأولاد لا أن أجالس سكيراً.
    Não sei com quem lidou no passado, mas sou um homem de palavra. Open Subtitles لا أعلم مع من تعاملت في الماضي ولكني أحافظ على وعدي
    Traí a sua confiança, mas foi para preservar a nossa relação, coisa que me pareceu mais importante. Open Subtitles لقد خنت ثقتك لقد فعلت هذا لكي أحافظ على علاقتنا و هذا أكثر أهمية لي
    Mantenho Deus na minha vida, pois Ele ajudou-me. Open Subtitles أحافظ على تديّني لأنه ساعدني على تجاوز المحنة
    Ao fim e ao cabo, a única coisa que me deixa dormir é saber que Mantenho Charming segura. Open Subtitles في نهاية اليوم الشيء الوحيد الذي يجعلني أنام معرفة أنني أحافظ على أمن " تشارمين "
    Mantenho as pessoas seguras e continuamos a crescer. Open Subtitles أحافظ على أمان بلدتنا، ونتقدم جميعاً في حياتنا
    Mantenho tudo a funcionar num Congresso sufocado pela mesquinhez e lassidão. Open Subtitles أحافظ على سير الأمور في مجلس الشيوخ من التعقيدات النزقة والمضجرة
    Acham que Mantenho uma sociedade sem regras? Open Subtitles هل تعتقد بأنّني يمكن أن أحافظ على مجتمع بدون قواعد؟
    Precisava que assim fosse para manter a esperança viva. Open Subtitles إحتجت لذلك حتى أستطيع أن أحافظ على الأمل
    - A manter a nossa cidade a salvo, tal como você. Open Subtitles من أنت؟ وماذا تفعل؟ أحافظ على أمان مدينتي مثلك تمامًا
    Para manter a simetria perfeita. Open Subtitles ربما أجد هناك امرأتين كي أحافظ على التوازن.
    Passo o tempo a receber queixas e é meu dever manter a paz e a ordem. Open Subtitles و لكنني أتلقى شكاوى كثيرة و من واجبي . أن أحافظ على النظام و القانون
    Estou a manter o nosso sistema para parecer que ainda funcionamos. Open Subtitles أحافظ على نظامنا ليبدو لمن بالخارج أننا شركة محاماة تعمل
    Esta mão estava fraca, tinha sido atingido e tinha de manter o manche para trás, pondo as mãos à frente. Open Subtitles كانت أصابة كتفى تضعف يدى وكان على أن أحافظ على عصا القياده، مسحوبـة إلـى الـوراء
    Apanhou-me. Sou o Avatar, a fazer o meu trabalho de Avatar, a manter o mundo seguro. Open Subtitles لقد كشفتني, أنا الآفاتار أقوم بأعمال الآفاتار و أحافظ على أمان العالم
    Sou um homem de palavra. Quero evacuar os reféns. Open Subtitles أنا رجل أحافظ على وعودي أريد إخلاء سبيل الرهائن
    Tenho de preservar a integridade do desfile da Miss Sudoeste E.U.A. Open Subtitles يجب أنْ أحافظ على نزاهة مسابقة ملكة جمال جنوب غرب أمريكا
    Tenho mantido os teus segredos e escondido os teus erros, e só queria dizer-te alguma coisa que pudesse ajudar-te. Open Subtitles ونعم كنت أحافظ على أسرارك ومستمر بإخفاء أغلاطك وأنا فقط اردت قول شيئ اذا انا ممكن ان اساعدك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد