| Não Preciso de vos recordar as consequências de não o fazerdes. | Open Subtitles | أحتَاج بِقوَه إلى تَذكِيرك بالنَتائِج المُترتِبه عَلى عدَم قِيامُك بِذلِك |
| Preciso de falar com Vossa Majestade a sós. | Open Subtitles | أحتَاج إلى التحَدث مَع فخَامتِك بإنفَراد |
| Preciso do castanho. | Open Subtitles | كلا يا رجل، أحتَاج شامبانيابُنيةاللون،ليس هذه .. |
| Por favor, Preciso da vossa colaboração. | Open Subtitles | أحتَاج إلى تعاونَكم من فضلكُم. |
| Preciso de ajuda! | Open Subtitles | أحتَاج إلى المُساعدة. |
| Meese, Preciso de imagens em tempo real. | Open Subtitles | (مييس)، أحتَاج إلى صُور في الوقَت الحقيقي. |
| Não Preciso da tua caridade. | Open Subtitles | لا أحتَاج إلى صدَقتُك. |
| Não Preciso da sua. | Open Subtitles | لا أحتَاج إلى إذنك. |
| Preciso de ajuda! | Open Subtitles | أحتَاج للمُساعدَة. |