Um deles não está ligado a nada, mas quanto ao outro, queria saber o que é que já está a ser feito. | TED | أحدها بدأتها من لا شيء تقريبا ، ولكن الأخرى ، كنت أرغب في معرفة ما يحدث على هذا العمل الآن. |
Posso ter alguns talentos, mas esquecido não é um deles. | Open Subtitles | نعم، ربما لدي بضعة مواهب لكن النسيان ليس أحدها |
Os vídeos que o suspeito fez, parece que um deles foi posto online, o que me ajudará a apanhá-lo. | Open Subtitles | مقاطع الفيديو التي أخذها المجرم يبدو أنه قد رفع أحدها على الإنترنت والذي ربما يساعدني للوصول إليه |
E eu questiono-me se, dessas três coisas, alguma delas é terem sobrevivido a algum tipo de trauma? | TED | وما أود معرفته من هذه الأشياء الثلاثة هل كان أحدها يتمثل الشفاء من صدمة ما؟ |
Uma delas está a meros 48 milhoes de kilometros de Marte... | Open Subtitles | أحدها يقع على بعد 30 مليون ميل من المريخ فقط |
Então, quem sabe se um deles não acabou com uma grande civilização? | Open Subtitles | فمن سينفي أنّ أحدها لم يمحُ حضارة عظيمة من على الكوكب؟ |
Na realidade, um deles, de forma suficientemente adequada, encontrou-me quando eu fiz check in numa loja num restaurante em Nova Iorque no foursquare. | TED | أحدها في الواقع، ملائمة تماما، وجدتني حين دخلت إلى دلي في مطعم في نيويورك في فورسكوير. |
Em frente, estavam os camiões deles, um deles com uma bandeira da Confederação. | TED | وأمام المقهى كانت شاحناتهم متوقفه وفي أحدها العلم الكونفدرالي. |
Um deles é o conceito do conhecimento comum em que cada pessoa sabe aquilo que os outros sabem e usa isso para prever o raciocínio deles. | TED | أحدها هو مفهوم المعرفة المشتركة حيث يكونُ كل شخص مدركًا لما يعرفه الآخرون ويستخدم هذا ليتنبأ بمنطقهم. |
Um deles, em particular, surgiu deste trabalho antigo a medir palmas das mãos suadas com um sinal elétrico. | TED | ولكن أحدها تحديدًا نشأ من العمل القديم على قياس راحات اليد المتعرقة بإشارة كهربية. |
Quando apareceram 100 tipos, raios, um deles deveria ser o perfeito. | TED | لكن عندما تأتي البناطيل ب ١٠٠ نكهة، اللعنة، أحدها عليه أن يكون مثالياً. |
Há uma série de números LED. Um deles é o 110. | Open Subtitles | هناك تسلسل لأرقام التحكم الآن، أحدها سيشير إلى الرقم110 |
Quem sabe se uma delas não terá acabado com uma grande civilização? | Open Subtitles | فمن سينفي أنّ أحدها لم يمحُ حضارة عظيمة من على الكوكب؟ |
Podemos clicar em qualquer delas e fazer da fotografia o centro do universo. | TED | يمكننا الضغط على أحدها والحصول على الصورة تصبح مركز الكون. |
Mesmo que se lance um milhão destas coisas para fora de órbita, as hipóteses de uma delas poder atingir-nos é bastante remota. | TED | فحتى لو أن الملايين منها قذفت خارج المدار ، فإن احتمال أن يصطدم بنا أحدها لا يزال بعيدا. |
E uma delas é a extraordinária complexidade social dos animais em nosso redor, e hoje eu quero contar-vos algumas histórias sobre a complexidade animal. | TED | و أحدها هو التعقيد الإجتماعي المذهل للحيوانات من حولنا، و اليوم أريد أن أخبركم ببعض القصص عن التعقيد الحيوانات. |
Uma delas era que o Monstro das Bolachas fumava cachimbo numa cena e depois engolia-o. | TED | أحدها أن كعكي دخن الغليون في مسرحية ثم ابتلع الدخان. |
Uma delas é que cada uma destas plantas serve de modelo para uma cultura que eu gostaria de tornar resistente à seca. | TED | أحدها إن كل واحدة من هذه النباتات تخدم كنموذج لمحصول أريد منه أن يصبح مقاوما للجفاف. |
Se eu tivesse uma dessas armas agora, disparava já para veres. | Open Subtitles | لو كان لدي أحدها الآن -لأريتك الاستعمال حالاً -قبلت التحدي |
Tive uns desses uma vez no bolso e incendiaram-se, explodiram. | Open Subtitles | وكنت أضع أحدها في جيبي اشتعلت النار بها، وانفجرت |