Então voltei para a mesa e tive uma conversa ótima com alguém, e depois voltei ao Twitter. Alguém dizia que a minha existência fazia do mundo um lugar pior. | TED | وبعد ذلك عدت وأجريت حوارا لطيفا مع أحدهم. ثم رجعت إلى تويتر مرة اخرى، كتب أحدهم أن وجودي جعل من العالم مكانا سيئا. |
Bem, colocar a arma na cabeça de alguém e forçá-los a puxar o gatilho, ainda é um crime. | Open Subtitles | .. أن تلصق مسدسا ً برأس أحدهم ثم تجبره بالضغط على الزناد، ذلك مازال يعتبر قتلا ً |
Se estás a perguntar se ele teve tempo de estrangular alguém e chegar ao jogo de cartas, sim, ele teve tempo de sobra. | Open Subtitles | لو تسألين إن كان لديه الوقت ليخنق أحدهم ثم يلعب الورق، فنعم، كان لديه الوقت |
Por que você penduraria alguém e deslocaria suas articulações e maxilares e depois o crucificaria? | Open Subtitles | لم ستشنق أحدهم ثم تخلع مفاصله و فكه و من ثم تصلبه؟ |
Transar com alguém e ir embora. | Open Subtitles | مارس الجنس مع أحدهم ثم واصل التقدّم. |
Mas, se amasse alguém e essa pessoa tivesse saído da minha vida e eu tivesse seguido em frente e encontrado outra pessoa, e a primeira pessoa voltasse a aparecer... | Open Subtitles | -ليس من شأني، أعلم، ولكن ... إن أحببتُ أحدهم ثم رحل ثم نسيتُه ووجدتُ حبيباً سواه ثم عاد الشخص الأوّل على حين غرّة |
Vês alguém e depois... | Open Subtitles | ترى أحدهم, ثم فجأة... |
Conhece-se alguém e... magia. | Open Subtitles | تقابل أحدهم ثم... سحر. |