E alguns tipos de erva particularmente ricos em nutrientes desenvolveram uma relação com um animal e, juntos, mudaram o mundo. | Open Subtitles | وقليل من الأعشاب ، غنيّة بالمواد الغذائية المناسبة قد طوّرت علاقة مع أحد الحيوانات ومع بعضهما ، قاما بتغيير العالم |
Ouçam, tenho de ir. Tenho de subir a montanha. Temos um problema com um animal. | Open Subtitles | إسمعا، عليّ الإنصراف، عليّ التوجه إلى تلكَ التلّة نواجه مشكلة بالسيطرة على أحد الحيوانات |
Faz-me lembrar quando um leão encurrala um animal, numa manada. | Open Subtitles | ذكرني بأسد يحاول أن يجرح أحد الحيوانات من مجموعة، قطيع. |
Espero que não seja um dos animais que vocês acham mágicos. | Open Subtitles | أتمنى ألا يكون هذا أحد الحيوانات التي تظنون أيها الهنود أنها سحرية |
E deve despachar-se a escolher um dos animais bons, ou só sobrarão ratos ou tartarugas, ou coisa do género. | Open Subtitles | وعليكَ اختيار أحد الحيوانات الجيّدة قريبًا وإلاّ انتهى بكما المطاف في أن تكونا جرذين أو سلحفاتين أو ما شابه |
Parece que um dos animais saiu do recinto. | Open Subtitles | يبدو أن أحد الحيوانات خرج من القفص |
Lendário killjoy apanhado e preso como um animal? | Open Subtitles | الحافلة كصائد للمتعة وكأنك أحد الحيوانات |
Mas, pelo mundo fora, entram em transe de diferentes modos. No Paquistão, a forma como fazem isso é queimar folhas de zimbro. Sacrificam um animal, derramam o sangue do animal sobre as folhas e depois inalam o fumo. | TED | تحدث حول العالم حيث يصل كل منهم الى " النشوة " بطريقته الخاصة وهنا في باكستان الطريقة التي يتبعونها هي حرق أوراق " العرعر " وتقديم أحد الحيوانات كأضحية وسكب دمائه على الاوراق ومن ثم إستنشاق الدخان |
um animal pode ter mijado nisso. | Open Subtitles | ربما أحد الحيوانات تبولت عليه |