um dos problemas fundamentais que temos no cancro é que, de momento, descrevemo-lo com uma série de adjetivos, sintomas: "Estou cansado, sinto-me inchado, tenho dores, etc. " | TED | إن أحد المشاكل الأساسية في السرطان أننا نصفه الآن بعدد من الصفات و الأعراض كأنا متعب أو انا متورم أو أشعر بألم .. إلخ |
um dos problemas com estes robôs pequenos é a sua capacidade de transportar cargas. | TED | و أحد المشاكل المرتبطة بتلك الروبوتات الصغيرة هي قدرتها على حمل الأثقال. |
um dos problemas que as pessoas levantam quando falo sobre isto, é: "Se as pessoas começam a manter estes dados em privado, "todos os métodos que desenvolveram para prever atributos vão fracassar". | TED | أحد المشاكل التي يطرحها الناس حين أتحدث عن هذا، قولهم: أتعلمين أنه إن بدأ الناس بجعل كل هذا البيانات خاصة، كل تلك الطرق التي كنت تطورينها لتخمين سماتهم ستفشل. |
um dos problemas mais fascinantes e importantes em biologia é a reconstrução da árvore da vida, descobrir quando e como é que os diferentes ramos divergiram. | TED | أحد المشاكل الهامة واللافتة في علم الأحياء هي إعادة بناء شجرة الحياة، واكتشاف متى وكيف تشعبت الفروع المختلفة. |
LT: um dos problemas que tínhamos, que demorou um pouco a revelar-se, tem a ver com crescer | TED | تورفالدس:أحد المشاكل التي واجهتنا ، والتي أخذت وقت حتى ظهرت ، أنه عندما |
um dos problemas que tem agora é o a morte do pinheiro de casca branca. | TED | أحد المشاكل التي يواجهونها الآن هي موت الصنوبر أبيض الساق. |
Agora enfrentamos muitos desafios quando se trata de combater a malária, mas um dos problemas que temos é encontrar as pessoas que estão infetadas por malária. | TED | نواجه الآن تحديات كثيرة عندما نتعامل مع الملاريا، أحد المشاكل لدينا هي بحثنا عن أشخاص مصابين بالملاريا من الأساس. |
E tem-se também soluções para a água. É um dos problemas mais prementes. | TED | وتحصل على حلول للماء. الماء هو أحد المشاكل الضاغطة. |
Então, um dos problemas fundamentais na medicina é que vocês e eu, e todos nós, vamos ao médico uma vez por ano. | TED | إذن إن أحد المشاكل الأساسية في الطب أننا جميعاً نزور الطبيب مرة في العام |
um dos problemas que temos, se estivermos a tentar erradicar a malária ou a reduzi-la, é que não sabemos qual é a coisa mais eficaz a fazer. | TED | و أحد المشاكل التي تواجهك لو تحاول إبادة الملاريا أو تقليلها هي انك لا تعرف ما هو أكثر الحلول فعالية. |
Vou supor que um dos problemas aqui é a tua necessidade de rotular as pessoas. | Open Subtitles | إنني أخمن بأن أحد المشاكل هنا هي إحتياجك لمعرفة بأن الشخص يمكن أن يكون أي شيء |
Aconteceu agora, é de assumir que não. E esse é apenas um dos problemas. | Open Subtitles | الجريمة حدثت الآن ، لذا لنفترض أنه تم التعرف عليهم ، هذا أحد المشاكل التي نواجهها |
um dos problemas, uma das heranças perigosas que temos visto na era pós 11/Set , é que a NSA costuma usar dois chapéus. | TED | أحد المشاكل و أخطر الموروثات التي رأينها بعد أحداث 9/11 هي أن ال NSA لبست تقليديًا قبعتان. |
um dos problemas com isto — mesmo para os cirurgiões que têm olhado muito para isto — é que não conseguimos ver o cancro, sobretudo quando está escondido por baixo da superfície. | TED | أحد المشاكل مع هذه الجراحة, حتى بالنسبة للجراحين المتمرّسين, أنّك لا تستطيع رؤية السرطان , وخاصة عندما يختفي عن الانظار تحت السطح. |
Este é um dos problemas da tua geração. | Open Subtitles | هذه أحد المشاكل التي يعاني جيلكم منها |
E um dos problemas de conhecer uma palavra como "sinedoquicamente" é o de queremos uma desculpa para dizer "sinedoquicamente". | TED | و أحد المشاكل هو معرفة كلمة مثل " التعبير المجازي " هو إنك حقيقة تريد عذر لتقول ( تعبير مجازي ) . |
(Aplausos) Quando assumi o antigo trabalho de Joe no Public, em 2005, percebi que um dos problemas que tínhamos era sermos vítimas do nosso êxito. "Shakespeare in the Park" tinha sido criado como programa de acesso e passara a ser o bilhete mais difícil de arranjar em Nova Iorque. | TED | (تصفيق) حين توليت عمل (جو) القديم العام في عام 2005، أدركت أن أحد المشاكل التي واجهتنا كانت ضحية لنجاحنا، وهي أن (شكسبير) في المتنزه قد تأسس كبرنامج للإتاحة، وقد أصبح أصعب تذكرة يمكن الحصول عليها في (نيويورك). |