E ninguém espera que comecemos logo a ter muito jeito. | TED | لا أحد يتوقع منا البدء في ذلك على نحو جيد. |
É a última vez na tua vida que ninguém espera nada de ti. | Open Subtitles | انها آخر مرة في حياتك لا أحد يتوقع أي شيء من أنت. |
ninguém espera que sejas como eu. Eu sou polícia. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع منك أن تكون مثلى .أنا |
Ouve, ninguém espera que isto seja fácil, nós a trabalharmos juntos depois de termos sido tão chegados. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع أنه سيكون سهلاً أن نعمل سوية بعد أن كنا قريبين جداً |
Ninguém está à espera de milagres. | Open Subtitles | فقط قم بأقصى ما يمكنك لا أحد يتوقع اي معجزات |
ninguém espera que eles se formem, ninguém espera que eles entrem na universidade, | Open Subtitles | لا أحد يتوقع أنهم سيتخرجوا لا أحد يتوقع أَنهم سيذهبوا إلى الكلية |
- Não. ninguém espera que te esforces por ser amigável. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع أن تكون مسالماً و لطيفاً أثناء ادمانك |
James, ninguém espera nada de ti neste caso. | Open Subtitles | جيمس : لا أحد يتوقع منك جديد فى تلك القضية |
ninguém espera a manobra do cair-da-árvore-em-dores. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع أبداً السقوط من الشجرة خلال المناورات المؤلمة |
O cargo é honorário. ninguém espera que vá para a guerra. - Honorário? | Open Subtitles | المنصب ليس سوى منصب شرفي لا أحد يتوقع دخولك الحرب |
Bem, o problema é que ninguém espera que eles se saiam bem, por isso não se esforçam. | Open Subtitles | المشكلة، أن لا أحد يتوقع منهم أن يكونوا جيدين، لذا فلا يكونون |
- Querido, não estamos em 1850, ninguém espera que fique fechada em casa até o bebé nascer. | Open Subtitles | عزيزي هذا ليس بعام 1850 لا أحد يتوقع مني الإختباء في الداخل إلى حين ولادة الطفل |
ninguém espera que fiques cinco horas numa reunião. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع منك أن تقضي ٥ ساعات في اجتماع عسكري. |
ninguém espera um ataque enquanto ainda estão a celebrar a vitória. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع أي هجوم في حين أنهم لايزالون في وهج الإنتصار |
ninguém espera que seja um exemplo de força. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع منك أن تكونين كذلك تعرفي .. عامود القوة |
ninguém espera que uma agente imobiliária minorca lhe salte para as costas e rasgue a garganta. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع من سيدة سمسارة صغيرة الحجم أن تقفز على ظهره وتقطع حنجرته. |
Afinal, ninguém espera que sejas mais do que aquilo que és. Tentarei lembrar-me. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع ان تكن شخصا أخر غيرك |
ninguém espera que faça algo difícil. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع منك عمل . أي شيء صعب |
Era cultura geral. Mas ninguém espera nem isso da Dawn. | Open Subtitles | لا لقد كان الأمر معقولا ولكن لا أحد يتوقع حتي ذلك من داون . |
Fica-se à espera de ver hominídeos a aprender a usar ossos como armas. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع رؤية الإنسان البدائي يتعلم استخدام العظام كأسلحة |
Não se virem uns contra os outros. Ninguém está à espera de milagres. Calma. | Open Subtitles | لا تتشاجروا مع بعضكم البعض لا أحد يتوقع مُعجزات ، إسترخوا |