Acabei de ver nas notícias, e vim o mais depressa que pude, mas Ninguém me diz nada. | Open Subtitles | رأيته في الأخبار, وأتيت إلى هنا بأسرع ما أمكنني, لكن لا أحد يخبرني بأي شيء. |
Estou a gozar. Ninguém me diz nada. É na boa. | Open Subtitles | أنا أمازحك، لا أحد يخبرني شيئاً لذا نحن بخير |
Fui eu quem inventei o "não és tu, sou eu"! Ninguém me diz que são eles e não eu. | Open Subtitles | أنا مخترع تلك العبارة، لا أحد يخبرني أن العيب فيه وليس فيّ |
ninguém me conta nada. Tenho de ir saber. Tenho de lá ir. | Open Subtitles | لا أحد يخبرني بذلك عليّ أن أعرف, عليّ أن أدخل |
Não sabia que vinhas, mas...ninguém me conta nada. | Open Subtitles | لم أعلم أنّك ستحضرين. لكن, لا أحد يخبرني بشيء. |
Mas quando me dizem que não posso levar o meu próprio lanche para o estádio, é quando fico meio maluco. | Open Subtitles | لكن عندما أحد يخبرني اني لا أستطيع تقديم وجبات خفيفه لي في ملعبهم |
Fui eu que inventei isso. A mim Ninguém me diz que não é por mim. | Open Subtitles | أنا مخترع تلك العبارة، لا أحد يخبرني أن العيب فيه وليس فيّ. |
Deixei aqui a minha mulher há cinco horas, agora Ninguém me diz onde ela está. | Open Subtitles | لقد أوصلت زوجتي إلى هنا قبل خمس ساعاتٍ مضت والاَن لا أحد يخبرني أين هي |
E eu preciso que ouça. A minha irmã foi alvejada, Ninguém me diz qual é a sua condição, e aquilo é um cadáver. | Open Subtitles | وأنا أريدكَ أن تصغي، لقد أصيبت أختي، ولا أحد يخبرني بحالتها وتلك جثّة ميت |
Ninguém me diz o que posso ou não posso ser, e em especial um idiota que nunca teve coragem de ser mais do que um vendedor aldrabão de gelados. | Open Subtitles | مهلاً، لا أحد يخبرني ماذا يمكنني أن أكونأولا ،لا سيماإذا كان واحداً.. أحمقاً الذي لا يملك الشجاعة ليحاول أن يكون أيّ شيء أكثر من محتال مصاصات. |
Espera um minuto... Ninguém me diz nada. | Open Subtitles | ...إنتظروا لحظة, توقفوا لا أحد يخبرني أي شيء |
Ninguém me diz o que fazer na minha cama. | Open Subtitles | لا أحد يخبرني بما أفعله بسريري. |
E Ninguém me diz nada, por isso estou encalhado. | Open Subtitles | و لا أحد يخبرني أي شيء لذا أنا عالق |
Ninguém me diz o que posso e não posso fazer no meu próprio navio. | Open Subtitles | لا أحد يخبرني بما أفعل .على قاربي |
Obviamente Ninguém me diz mais nada, mas... tem havido reuniões do conselho nacional de segurança na Casa Branca. | Open Subtitles | من الواضح لا أحد يخبرني أيّ شيء بعد الآن، لكن... هناك اجتماع في البيت الأبيض مجلس الأمن القومي |
Não me disseram que ia mais alguém... mas mais uma vez...ninguém me conta nada. | Open Subtitles | لم يخبروني بأن شخصاً آخر سيذهب ،لكن مرةً أخرى لا أحد يخبرني بأي شيء |
ninguém me conta nada nesta casa. | Open Subtitles | لا أحد يخبرني بشئ في هذا المكان |
Porque ninguém me conta nada. | Open Subtitles | لا أحد يخبرني بشئ |
ninguém me conta nada. | Open Subtitles | لا أحد يخبرني بشئ |
Nunca me dizem nada. | Open Subtitles | حقاً؟ لا أحد يخبرني بشيء |
Não me dizem. Eles... Ninguém me diz nada. | Open Subtitles | لا أحد يخبرني شيئا هو في الجراحة و... |