- Diz o que quiseres, Wayne... mas ninguém vive assim, a menos que seja criminoso. | Open Subtitles | قل ما تريد يا واين لكن لا أحد يعيش بهذا الشكل ما لم يكن له تاريخ |
Pôs vidas humanas em risco. ninguém vive no lago. | Open Subtitles | يضع حياة الناس في الخطر لا أحد يعيش فى هذه البحيرة |
ninguém vive aqui, fora daqui. Maldito vadio, vou te pontapear o cú. | Open Subtitles | لا أحد يعيش هنا أخرج وإلا سأقوم بركل مؤخرتك |
Mas vou certificar-me de que mais ninguém volta a viver cá. | Open Subtitles | لكن سأعمل و أتأكد ألا أحد يعيش هنا مرة اخرى |
DOIS DIAS ANTES "alguém vive em busca de um futuro perdão?" | Open Subtitles | وهل هناك أحد يعيش لكي يبحث عن مغفرة في المستقبل؟ |
Ninguém mora perto de uma veterinária por escolha. | Open Subtitles | لا أحد يعيش باتجاه الريح من متجر بيع حيوانات أليفة باختياره |
Perdoa-me viajante, deves estar perdido. Aqui não vive ninguém com esse nome. | Open Subtitles | .أنا آسف أيها الجوال، لا بد أن ضللت طريقك .لا أحد يعيش هنا بهذا الاسم |
ninguém vive aqui. Eles são invasores. | Open Subtitles | لا أحد يعيش هنا انهم منتهكون لهذا المكان |
Apesar de todos os esforços, ninguém vive para sempre. | Open Subtitles | بصرف النظر عن أيّ عمل تقوم بهِ، فليس هُناك أحد يعيش للأبد. |
Muito estranho, considerando que ninguém vive ou trabalha lá. | Open Subtitles | الأمر غريب ، خاصة وكون أن لا أحد يعيش أو يعمل هناك |
Se ninguém vive aqui, porque é que o teu pai a manteve? | Open Subtitles | ، حسنا إذا لم يكن أي أحد يعيش هنا لماذا احتفظ به والدك؟ |
Há uma bifurcação no caminho. Sabemos que as pessoas vivem quase o dobro dos chimpanzés, e ninguém vive mais de 120 anos, por razões que não compreendemos bem. | TED | أ ترى، هناك فرعان في الشارع. نعلم بأن الناس تعيش حياة أطول بضعفين من الشمبانزي، تقريبا، و لا أحد يعيش أكثر من 120 عاما. لأسباب لم يتم فهمها جيدا. |
Ninguém aqui é Chefe, ninguém vive em tendas, e ninguém usa cocares. | Open Subtitles | لا أحد هنا "زعيم" ولا أحد يعيش في خيمة جلدية "ولا أحد يملك قوى الـ"باو واو |
ninguém vive muito tempo perto de mim. | Open Subtitles | لا أحد يعيش كل هذا الوقت حولي. |
ninguém vive eternamente. | Open Subtitles | لا أحد يعيش مدى الدهر. |
ninguém vive aqui. | Open Subtitles | لا أحد يعيش هنا. |
Bem, ninguém vive para sempre. | Open Subtitles | لا أحد يعيش إلى الأبد |
Isto é nojento! ninguém vive assim. | Open Subtitles | هذا مقزز,لا أحد يعيش هكذا |
Mas, até lá, enquanto formos desconhecidos anónimos a viver na obscuridade não te reconhecerei em privado, se não me reconheceres em público. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين ، طالما نحن مجهولين تماماً . لا أحد يعيش فى الغموض . أنا لا أستطيع أن أعترف بكى بشكل خاص إذا لم تعترفى بى علناً |
Eu dou um choque num coração, e alguém vive mais um dia. | Open Subtitles | أصعق قلباً , و أحد يعيش ليرى يوماً جديداً |
Toda uma equipa a tratar de uma casa em que Ninguém mora? | Open Subtitles | كامل الموظّفون يُديرونَ بيت لا أحد يعيش فيه؟ |
Não vive ninguém. | Open Subtitles | ما من أحد يعيش به |