Na realidade, Ninguém percebe exatamente todas as coisas em que é usado agora. | TED | وفي الواقع، لا أحد يفهم بالضبط كل الأشياء التي بدأت تستخدم حاليًّا. |
Depois ele vota em culpado. Ninguém percebe. | Open Subtitles | ومن ثم يصوتون هم بالإدانة ولا أحد يفهم ما يجري حقاً |
Olha, Ninguém percebe, que tu e eu fomos feitos um para o outro. | Open Subtitles | اسمع لا أحد يفهم انه انا و انت خلقنا لبعضنا ان الزمن و العمر لا يهمان |
ninguém entende. Continuo a ser o único que consegue dizer uma mentira. | Open Subtitles | لا أحد يفهم ذلك, لازلت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يكذب |
Porque é que ninguém entende o que é que isto me fez? | Open Subtitles | لا أستطيع الأكل. لماذا لا أحد يفهم مافعل بي هذا الموضوع؟ |
ninguém compreende os perigos dos artefactos para viagens no tempo como eu! | Open Subtitles | لا أحد يفهم المخاطر عن السفر عبر الزمن بالقطع الأثرية |
Quando a verdade é que ninguém compreende o sexo. | Open Subtitles | في حين أنّ الحقيقة هي لا أحد يفهم ما هو الجنس. |
- Ninguém acha que corra bem. - Ninguém percebe. | Open Subtitles | ـ لا يظن أحد أن هذا قد يفلح ـ لا أحد يفهم الأمر |
Chama-lhe "Teach." Ninguém percebe uma palavra do que ele diz. | Open Subtitles | لا أحد يفهم أي شيء، مما يقوله لابد انك متعلم. |
Ninguém percebe, nunca ninguém perceberá. | Open Subtitles | لا أحد يفهم هذا. لا أحد فهم، ولا أحد سيفهم. |
Ninguém percebe porque não é normal. | Open Subtitles | بالتأكيد لا أحد يفهم لأنه غير طبيعي |
Quando a verdade é que Ninguém percebe o sexo. E agora, ninguém o vai perceber. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي، لا أحد يفهم الجنس |
Ninguém percebe de biologia Mimic, melhor do que ele. | Open Subtitles | لا أحد يفهم بيولوجيا الميمك أفضل منه |
No futuro, mas não te preocupes, Ninguém percebe as viagens no tempo. | Open Subtitles | ! بالمستقبل. لا تقلق، فلا أحد يفهم السفر بالزمن. |
Eu disse várias vezes durante o nosso relacionamento, que ninguém entende essa referência. | Open Subtitles | كما أخبرتك العديد من المرّات، إبّان علاقتنا، لا أحد يفهم إلامَ ترمي |
ninguém entende isso melhor que eu. | Open Subtitles | لا أحد يفهم هذا أكثر مني مهلاً أنظري إلى هذا |
ninguém entende a complexidade da situação como eu. | Open Subtitles | هل أحتاج لتذكيرك لا أحد يفهم مدى تعقد الامر كما أفعل |
ninguém compreende a perda dos pais melhor do que eu. | Open Subtitles | لا أحد يفهم فقدان أحد الوالدين أكثر مني |
Mais ninguém compreende este universo como tu compreendeste. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يفهم هذا الكون مثلك |
ninguém compreende a perfeição solitária dos meus sonhos. | Open Subtitles | لا أحد يفهم كمال أحلامي الموحش |