Eu tentei avisar-te dos perigos em partilhares a tua identidade. | Open Subtitles | حاولت أن أحذرك من خطر إطلاع الآخرين على حقيقتك. |
Ouve, antes de irmos, devo avisar-te de que sou um homem apaixonado e tenho tendência a demonstrações públicas de afecto. | Open Subtitles | إسمع, قبل أن نذهب علي أن أحذرك, فأنا رجل مليء بالعاطفة و أميل نحو إظهار العاطفة على الملأ |
Devo avisá-lo. A nossa artilharia está a preparar um contra-ataque. | Open Subtitles | يجب أن أحذرك , الجيش الألمانى يجهز لهجوم مضاد |
Se é assim que queres, aviso-te, faço o pior que sei. | Open Subtitles | اذا هكذا تريد الذهاب، أنا أحذرك, سأذهب إلى الجانب السئ. |
Estou-te a avisar. Abre esse saco, ou abro-o eu. | Open Subtitles | أنا أحذرك افتح هذه الحقيبة وإلا سأفتحها بنفسى |
Carter, eu o aviso, se esta geringonça avariar, se o advogado cair do corrimão... | Open Subtitles | كارتر ، اننى أحذرك اذا كانت هذه البدعة ستنهار اذا سقط المحامى من على الدرابزين |
Fica avisado. Eu ando á procura. Ando a olhar. | Open Subtitles | أنا أحذرك أنا أبحث وأنظر أنا أقوم بهذا فعلا |
Ouve, Talby. Estou avisar-te, os amigos de Perkins juraram apanhar-te. | Open Subtitles | اسمع ياتالبي ، انا أحذرك من أن أصدقاء باركنز أقسموا على النيل منك |
Estou a avisar-te. Estou farto destas discussões. | Open Subtitles | أحذرك لقد اكتفيت من هذه المشاحنات المستمرة |
Achei que não acreditarias de outra maneira, e vim avisar-te. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تصدقني بأي طريقة وأنا أريد أن أحذرك |
Devia avisar-te, princesa... a primeira vez tende a ser um pouquinho... dolorosa. | Open Subtitles | كان علي أن أحذرك .في كل مرة تميلين إلي اللخبطة |
Mas devo avisá-lo, que são mais ficção do que verdade. | Open Subtitles | ولكن علي أن أحذرك بأنها خيال أكثر من الحقيقه |
Mas devo avisá-lo que requer que você engane o seu filho. | Open Subtitles | لكن ينبغي أن أحذرك لأنه يتطلب منك أن تضلل ابنك |
Vá-se embora, estou a avisá-lo. Vá-se embora ou eu mesma o mato. | Open Subtitles | أرحل من هنا اننى أحذرك أرحل و ألا قتلت بنفسى |
Se vieste até cá para discutir, aviso-te que tenho um compromisso às 11h30, por isso sê concisa. | Open Subtitles | إذا أتيتي إلى هنا للقيام بمعركه علي أن أحذرك ليس لدي الوقت لذا أجوكِ إختصري |
Mas aviso-te, caso mudes de ideias, que tenciono fechar a porta à chave. | Open Subtitles | لكني أحذرك إذا ما غيرت رأيك فستجد بابي مغلقاً |
Estas a rir-te agora, mas estou-te a avisar: O teu pai está zangado. | Open Subtitles | : أنك تضحكين الآن، لكنى أحذرك أبوكى غاضب |
Não, só queria avisar que aquela coisa que ela conjurou está à solta. | Open Subtitles | لقد أردت فقط أن أحذرك ذلك الشئ الذي كانت تحاول استحضاره. لقد أصبح طليقاً |
Mas aviso que não é uma visão para pessoas sensíveis. | Open Subtitles | تعال معي،لكني أحذرك أنه ليس مشهد لشديدي الحساسية |
Fica avisado, coronel que se eu vou morrer, outros morrerão antes de mim. | Open Subtitles | أنا أحذرك يا كولونيل أذا كان ولا بد أن أموت فلابد أن يموت آخرين قبلى |
Sempre te avisei por fazeres esse vinho de groselha, Marilla. | Open Subtitles | دائماً ماكنت أحذرك من صنع نبيذ التوت الأحمر , ماريللا. |
aviso-o também. A sua resposta pode arruinar um homem. | Open Subtitles | أحذرك أيضاً أن إجابتك تتوقف عليها حياة إنسان |
Estou avisando ao Sr... se demitir aquelas garotas... eu deixo esta casa. | Open Subtitles | أنا أحذرك لو رحلت هاتان الفتاتان سأترك هذا المنزل |
Estou a avisar-vos, tentem alguma graça e ficarão desfeitos em pedacinhos. | Open Subtitles | أنا أحذرك,أذا قُمت بأى حركة سانسفك |
Eu avisei-te para não abrires um orfanato, Madre Teresa. | Open Subtitles | أحذرك أن تبدأئي وكأنكِ دار للايتام للأم تيريزا |
Aviso-a de que se faz ondas lhe meto as algemas. | Open Subtitles | لكنى أحذرك إذا أثرتى المتاعب سأضع الأصفاد فى يدك. |