Os outros continuam à solta, vão rebentar metade da cidade! | Open Subtitles | في هذة الأثناء ,لا يزال الفاعلون أحراراً و سيفجرون نصف هذة المدينة |
Com estes homens à solta, você corre perigo. | Open Subtitles | والآن بوجود هؤلاء الرجال يتجولون أحراراً بالأرجاء ستكون حياتك بخطر |
Eu desafio-te para uma luta. Tu ganhas, eles serão libertos. | Open Subtitles | إذا فزت ، سيصبحون جميعاً أحراراً |
Se querem ser libertos, fiquem calados. | Open Subtitles | إذا أردتم أن تكونوا أحراراً , إهداءُ! |
Para nós significa que nunca nos libertaremos dessa carga e seu filho terá que trabalhar até o dia de sua morte. | Open Subtitles | جميعنا يعني أننا يمكننا أن نكون أحراراً معاً و يكون على إبنك أن يعمل لنفسه حتى الموت |
Se nos perguntarem, quando nos libertaremos desta escuridão... eu vos digo, irmãos e irmãs, mesmo a sofrer e a chorar, desfrutaremos da liberdade. | Open Subtitles | ربما تتسألون متى سنكون أحراراً من هذه الظُلمة أنا أقول لكم يا أخواني و أخواتي, رغم الألم رغم الدموع, حريتنا ستكون قريباً لنا |
Durante as próximas duas horas, estaremos livres de miúdos. | Open Subtitles | -نراكم لاحقاً للساعتين القادمتين، سنكون أحراراً من الأطفال |
Bem, sem ganharem as apostas, são livres como vocês, mas, se perderem, morrem como vocês. | Open Subtitles | إن كسبوا الرهان يصبحون أحراراً مثلك، لكن إذا خسروا الرهان يموتون معك |
Tentar dar aos nossos filhos uma hipótese de viver, uma hipótese de serem livres? | Open Subtitles | ، نحاول منح أبنائنا فرصة للحياة فرصة ليكونوا أحراراً ؟ |
Há um demónio da Tríade à solta. | Open Subtitles | فشياطين "ثُلاثي الشرّ" مازالوا أحراراً |
E os atiradores que alvejaram a Kima continuam por aí à solta. | Open Subtitles | والذين أطلقوا النار على (كيما) ما زالوا أحراراً |
Sem a colaboração de cidadãos preocupados como você os monstros como o Hannibal Lecter andariam à solta. | Open Subtitles | "دون تعاون المواطنين المخلصين من أمثالك" كان الوحوش الذين على شاكلة (هانيبال ليكتر) ليعيشوا أحراراً طلقاء |
Espero que, em vez de se sentirem ansiosos e preocupados, por não se encaixarem nessa caixa ou porque a sua identidade vai ser irrelevante algum dia, eles sejam livres de experimentar e tomar controlo da sua narrativa pessoal e da sua identidade. | TED | أتمنى عوضًا عن شعورهم بالقلق والخوف بأنهم لا ينسجمون مع نمط معين أو أن تصبح هويتهم غير مهمة يومًا ما، بأن يمكنهم أن يكونوا أحراراً في تجربة والسيطرة على قصتهم الشخصية وهويتهم. |
Podemos ser livres de novo. | Open Subtitles | يُمكننا أن نكونَ أحراراً مُجدداً. |
Os anfitriões são aqueles que são livres. | Open Subtitles | المضيفون هم من يكونوا أحراراً. |
Pela primeira vez, na sua história, os Jaffa são livres. | Open Subtitles | للمرة الأولى في تأريخهم أصبح الـ((جافا)) أحراراً |
Pessoas como Espártaco, tal como nas revoltas dos escravos no nosso país, tomaram a decisão que, preferiam fazer o esforço para serem livres e arriscarem a vida | Open Subtitles | (أولئكَ الذين كَ (سبارتاكوس كبعض العبيد الذين ثاروا في بلدنا اتخذوا قراراً بألا يألوا جهداً ليُصبحوا أحراراً |